ترجمة "بأسرها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Kingdom Entire Spent Whole Country

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حتى تسمعها المدينة بأسرها
So the whole city can hear you.
ويظل هذا أولوية للمنظمة بأسرها.
That remains a priority for the entire organization.
إنه يعرض المنطقة بأسرها للخطر.
It imperils the entire region.
ثانيا الأنشطة التي تشمل المحكمة بأسرها
Activities involving the whole Court
وكانت مصداقية المنظمة بأسرها معر ضة للخطر.
The credibility of the entire Organization was at stake.
وتقدم المرأة هو تقدم للبشرية بأسرها.
civilization and the promotion of social development.
لقائنا الأخير سويا في حياتنا بأسرها
Our very last together in all our lives.
يمكنك أن تصرعي تلك المدينة بأسرها
You can throw a hammerlock around this whole doggone town.
الجزيرة بأسرها سيغمرها الفيضان خلال أسبوعين
This whole island will be flooded in two weeks.
فأمن الكرة الأرضية بأسرها واستقرارها في الميزان.
The security and stability of the entire globe is at stake.
فآمال البشرية بأسرها معلقة اليوم على منظمتنا.
The hopes of all humankind are today placed in our Organization.
ونرى أن الحالة في المنطقة بأسرها ستتدهور.
And it is our opinion that the situation in the region as a whole would deteriorate.
لقد كنت الوحيد الناجح في ماسيراتا بأسرها
I was the only successful one in all Macerata.
والآن فإن الحكومة بأسرها موجودة على الأرض الصومالية.
The entire Government is now on Somali soil.
وأفريقيا بأسرها تشاطرهم وبقية العالم الشعور بالحزن والكرب.
The whole continent of Africa joins them and the rest of the world in that loss and bereavement.
وقد غدت عملية التكامل اﻵن تشمل المنطقة بأسرها.
The integration process now covers the entire region.
ويتطلب هذا العمل دعم منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
This work requires the support of the entire United Nations system.
ولذا. فقد قاموا بنقل القرية بأسرها كوخ ا كوخ ا
So, they moved the entire village, hut by hut.
إذا ، فإن هذه المنطقة بأسرها هو ذلك السحر.
So, this whole area is so fascinating.
حياتي بأسرها لم تكن ذات قيمة من دونك
My whole life would have slipped by.
وهذا الصراع ﻻ يزال يهدد أمن واستقرار المنطقة بأسرها.
This conflict continues to threaten the security and stability of the whole region.
حتى سنة 1917 كانت الإمبراطورية العثمانية تحتل المنطقة بأسرها.
Until 1917, the Ottoman Empire occupied the whole region.
والصين، وأوروبا بأسرها في أفريقيا، وما تزال هناك مساحة.
China, and the entire Europe into Africa, and still have space.
مشكلتك أي هـا العقيد، أن ك تود أن تت هم البلد بأسرها
The trouble with you, colonel, is you'd like to indict the whole country.
ذلك الخريف من سنة 1969 ، ظهرت صحيفة دليل الأرض بأسرها .
That Fall of 1969, the Whole Earth Catalog came out.
إن مصير المنطقة بأسرها قد يتوقف على نتائج المؤتمر المرتقب.
The fate of the entire region may well depend on the outcome of the upcoming conference.
فأفغانستان المسالمة والمزدهرة هي الأفضل لصالح باكستان بل والمنطقة بأسرها.
A peaceful and prosperous Afghanistan is in the best interests of Pakistan and, indeed, of the entire region.
وذلك هو ما آلت إليه مسألة التخصيص العادل للوقت بأسرها.
That is where the whole thing about equitable allocation of time came in.
إن اﻷمم المتحدة بأسرها في واقع اﻷمر، بحاجة الى اﻻصﻻح.
The entire United Nations is, in fact, in need of reform.
وينبغي تنشيط منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها في الحرب ضد المخدرات.
The entire United Nations system must be activated in the fight against drugs.
وهذه صعوبة مزمنة تواجه اﻷمم المتحدة بأسرها وليس اﻹدارة وحدها.
This has been a chronic difficulty for the United Nations as a whole, not only for the Department.
وقد بدأت حاليا اﻷمم المتحدة بأسرها يعاني من هذه المشكلة.
The entire United Nations community had begun to suffer.
لقد ظلت هايتي لفترة طويلة عبئا على ضمير المنطقة بأسرها.
For far too long Haiti has been a burden on the collective conscience of the region.
والرئيس بشار الأسد يسحق بكل وحشية مجتمعات بأسرها لأنها معادية لنظامه.
President Bashar al Assad is brutally pulverizing entire communities that are hostile to his regime.
وأنشأ الفرع اليوناني للشبكة الأوروبية للمرأة خطا ساخنا يغطي البلاد بأسرها.
The Greek branch of the European women's network had also set up a free hotline covering the whole country.
وأضاف أن تكلفة تشغيل قناة تلفزيونية يفوق بكثير ميزانية الإدارة بأسرها.
The expense of running a television channel would vastly exceed the Department's entire budget.
لقد تحول ذلك البلد إلى مصدر لانعدام الاستقرار في المنطقة بأسرها.
That country has turned into a source of instability for the entire region.
كما أن لدينا خيار وقف الجملة بأسرها بعد عبارة الدورة الموضوعية .
We also have the option of stopping the whole thing after substantive session .
وأعلن يوم ٢٨ آب أغسطس ١٩٩٤ يوم حداد في مولدوفا بأسرها.
The day of 28 August 1994 was declared a day of mourning for the whole territory of Moldova.
وأعرب عن القلق إزاء جعل اﻻتفاقية بأسرها رهنا بموافقة الدولة المضيفة.
Concern was expressed that the entire convention would become subject to the consent of the host State.
أود أن أؤكد مجددا على دعم اﻻتحاد اﻷوروبي للجماعة الكاريبية بأسرها.
I would like to reiterate the support of the European Union for the Caribbean Community as a whole.
هذا الطبيب ، توم فيرغسون ، كان المحرر الطبى لصحيفة دليل الأرض بأسرها .
In the 1980s, this young doctor, Tom Ferguson, was the medical editor of the Whole Earth Catalog.
في ذلك الوقت، أصبحت جالية تتار القرم أكبر جالية في المنطقة بأسرها.
At the time, Crimean Tatars had become the largest community in the region.
20 هذا يبلغ نحو 15 في المئة من مساقط المياه كولومبيا بأسرها.
This amounts to about 15 percent of the entire Columbia watershed.
وترى الفلبين أن خطة العمل على صعيد المنظومة بأسرها وسيلة لتحقيق غاية.
The Philippines believes that the system wide action plan is but a means to an end.