Translation of "based upon facts" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, based on the facts submitted, it rejected the applications.
غير أنه رفض الطلب بالاستناد إلى ما قدم إليه من معلومات.
Aren't all these facts worth being seriously considered and acted upon?
أليست كل هذه الحقائق في حاجة للاهتمام به والعمل تجاهها
It's not based upon evidence.
لا تقوم على أدلة. إنها ترتكز على
This strategy is completely flawed in every respect because it's based on empirically incorrect facts.
معيبة في كل الاحترام لأنه يقوم على وقائع غير صحيحة من الناحية العملية.
Facts are facts.
إن الحقائق حقائق.
Its operation is based upon a participatory approach.
ويرتكز تشغيله على نهج تشاركي.
Verify your boundaries. Facts. Facts!
إفحصوا حدودكم حقائق حقائق
It has to be based... All science and technology must be based upon resources.
يجب أن تستند جميع العلوم والتكنولوجيا التي لدينا على الموارد.
So I'm a strong advocate of having grown up conversations that are based on numbers and facts.
لذا أنا أنصح بشدة أن نخوض في حوار جد ي حوارا مبنيا على الأرقام والحقائق. و أريد أن أختتم
None the less, facts are facts.
ومع ذلك، فإن الحقائق ﻻ توارى.
Emphasis should be placed upon family based and community based rehabilitation rather than state institutionalization.
وينبغي التشديد على إعادة التأهيل القائمة على أساس اﻷسرة والجماعة المحلية بدﻻ من الرعاية التي توفرها الدولة عن طريق المؤسسات.
Based upon an annual allowance of 4,444.00 per month.
على أساس بدل سنوي قدره 444.00 4 دولار في الشهر.
Create a new profile based upon the selected profile
أنشئ تشكيلة بالاعتماد على التشكيلة المحددة
It's based upon being exposed to erroneous value systems.
التعر ض الى منظومة قيم خاطئة.
What is the evidence upon which this is based?
ما هي الدلائل التي يستند عليها ذلك
These are facts, borne out by history and solidly based on objective international observations and internationally documented evidence.
وتلك حقائق يثبتها التاريخ وتستند استنادا راسخا إلى المﻻحظات الدولية الموضوعية وإلى اﻷدلة الموثقة دوليا.
Brute facts are all facts that are not institutional (metaphysical, social agreement) facts.
حقائق الغاشمة هي جميع الحقائق التي ليست حقائق مؤسسية (الميتافيزيقية، والاتفاق الاجتماعي).
All I'm saying is facts. Facts only.
كل ما أقوله هو.. حقائق. حقائق فقط.
Based upon the following floor and ceiling rates of exchange
استنادا إلى أسعار صرف الحد الأدنى الأعلى التالية
Create a new color scheme based upon the selected scheme
أنشئ مخطط لوني جديد بالاعتماد على المخطط المحدد
Discrimination based upon race and social origin aggravates the issue.
١٦٠ ويؤدي التمييز على أساس العرق واﻷصل اﻻجتماعي الى تفاقم هذه المسألة.
They must be based upon a comprehensive vision of development.
وﻻ بد لها أن تقوم على رؤية شاملة للتنمية.
This proposal seems to be based upon a gradual approach.
وهذا المقترح يبدو أنه يستند أساسا الى نهج تدريجي.
It means a society based upon the opinion of civilians.
إنه ي عنى مجتمع مؤسس على أراء المدنيين.
Facts?
الحقيقة
The decision is based upon a consideration of many factors, including Canada apos s obligations under the applicable treaty of extradition, facts particular to the person and the nature of the crime for which extradition is sought.
ويستند القرار إلى النظر في عوامل كثيرة، بما في ذلك التزامات كندا بموجب معاهدة تسليم المجرمين السارية، والوقائع الخاصة بالشخص وطبيعة الجريمة التي يلتمس بشأنها التسليم.
I believe that, as we presented it this time, the technical assessment has the merit of being based on facts, containing many statistics and being based on reality.
أعتقد أن التقييم الفني، كما بيناه في هذه المرة، له ميزة كونه قائما على الحقائق، ومتضمنا لكثير من الاحصاءات ومبنيا على الواقع.
To conclude, let me repeat that facts are facts.
ختاما اسمحوا لي أن أقول مرة أخرى إن الحقائق هي الحقائق.
Leet is not solely based upon one language or character set.
ولا تعتمد اللييت فقط على لغة واحدة أو مجموعة رموز.
The final selection is based entirely upon merit regardless of gender.
ويستند الاختيار النهائي إلى الجدارة، بصورة تامة، وذلك بصرف النظر عن نوع الجنس.
Draft article 16 is based upon article 11 of that Convention.
ويستند مشروع المادة 16 إلى المادة 11 من تلك الاتفاقية.
Portugal based its international cooperation upon that Law and relevant treaties.
ويستند البرتغال في تعاونه الدولي على ذلك القانون وعلى المعاهدات ذات الصلة.
Create a new key bindings list based upon the selected bindings
أنشئ قائمة ربط مفاتيح بالاعتماد على الربط المحدد
It's really the idea that all of calculus is based upon.
إنها الفكرة التي يرتكز عليها حساب التفاضل والتكامل
All I'm saying is and facts, facts only no values, just facts about all the world's religions.
كل ما أقوله هو.. حقائق. حقائق فقط. لا قيم، مجرد سرد للحقائق عن الاديان العالمية.
The facts
الوقائع
The facts
معلومات أساسية عن الوقائع
Facts are
ولكن الحقائق فهي كما يلي
What facts?
أي حقـائق
The facts...?
حقائق...
However, they make the technical assessments upon which decisions will be based.
ولكنها تجري تقييمات تقنية ت تخذ القرارات على أساسها.
The first argument is based upon a static view of the world.
وتعتمد الحجة الأولى على نظرة ساكنة للعالم.
The plaintiff commenced proceedings based upon claims relating to three construction contracts.
أقام المدعي دعوى استنادا إلى مطالبات تتعلق بثلاثة عقود للبناء.
This is based upon the argument that while sovereignty gives rights to states, it also comes with a responsibility to protect its citizens, an argument based upon social contract theory.
وذلك يستند إلى الفكرة القائلة أنه في حين تمنح السيادة الحقوق للدول، فإنها كذلك تقضي بتحمل تلك الدول مسؤولية حماية مواطنيها، فكرة قائمة على نظرية العقد الاجتماعي.
It is reminiscent of Charles Dickens's Mr. Gradgrind facts, facts, facts and we all know where Mr. Gradgrind ended up.
لا أعتقد أن أحدا منا يمكنه قول ذلك.

 

Related searches : Based Upon Your - Based Upon Expenditure - Based Upon Request - Are Based Upon - Based Upon This - Based Upon Which - Was Based Upon - Is Based Upon - Based Upon Availability - Facts Are Facts - Company Facts - General Facts