ترجمة "يفتقر إلى الصفة القانونية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الصفة - ترجمة : إلى - ترجمة : القانونية - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

يفتقر إلى الصفة القانونية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ورئي، حتى في ذلك الوقت، ان المجلس يفتقر الى الصفة التمثيلية.
Even at that time, it was felt that the Council was lacking in its representative character.
كذلك طالب البيان بإضفاء الصفة القانونية على الجنسية المزدوجة.
The legalization of dual citizenship is demanded as well.
في العديد من البلدان يفتقر المحامون والقضاة إلى التعود على المفاهيم القانونية للتمييز العنصري.
In many countries, lawyers and judges lack familiarity with legal concepts of discrimination.
والآن تحاول الولايات المتحدة إضفاء الصفة القانونية على استخدام التعذيب.
Now the United States was even attempting to legalize the use of torture.
هو يفتقر إلى الخبرة
He is lacking in experience.
ورأت أن المفهوم يفتقر إلى الوضوح من الناحية القانونية، وأن تفسيره يعتمد على عوامل خارجية أكثر مما يلزم.
They were of the opinion that the concept lacked legal clarity and that its interpretation depended on too many external factors.
وبهذه الصفة، سوف يخدم موظف مراقبة الامتثال كمستشار بشأن القضايا القانونية لرئيس قسم المخاطر والامتثال.
In this capacity, the Compliance Officer will serve as an adviser on legal issues to the Chief of the Risk and Compliance Section.
وكان هيث يفتقر إلى الشعبية تماما .
Heath was deeply unpopular.
إن المكان ه نا يفتقر إلى التهوية
It's the lack of air in here.
وقد أصدر الجيش نظام الجيش رقم 27 53 بعنوان استعراض الصفة القانونية للأسلحة بموجب القانون الدولي.
The Army has issued Army Regulation 27 53, Review of Legality of Weapons under International Law.
وستكون لمنظمة التجارة العالمية شخصية قانونية وسيمنحها أعضاؤها هذه الصفة القانونية بقدر ما يلزم لممارسة مهامها.
VII). WTO will have a legal personality and will be accorded by its members such legal capacity as may be necessary for the exercise of its functions.
11 وبالإضافة إلى ذلك، صو ت أهالي غوام أيضا بأغلبية ساحقة ضد اقتراح إضفاء الصفة القانونية على دور القمار في كبريات فنادق غوام.
In addition, Guamanians also voted overwhelmingly against the proposal to legalize casino gambling in large Guam hotels.
تيسير الرقابة على أنشطة الأشخاص الذين ينف ذون عمليات مالية، فيما يتعلق باستيفائهم للشروط القانونية المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات، ومنع تمويل الإرهاب
Monitoring the activities of persons who carry out financial transactions and their fulfilment of legislative requirements to prevent the legalization of income and the financing of terrorism
(أ) لا يفتقر بشكل واضح إلى أساس
(a) Is not manifestly unfounded
منقراءةسريعة،واضح... أن الفيلم يفتقر إلى التعقيد_BAR_ ...
On first reading it's evident that the film lacks a problematic, or a philosophical premise...
حرر الصفة
Edit Attribute
الصفة تغيرت
Formula
لكن هذا الازدهار يفتقر إلى الانسجام أو التساوي.
But the boom is not uniform.
إن العالم الغني يزعم أنه يفتقر إلى الأموال الكافية لبذل المزيد من الجهد، بيد أنه في واقع الأمر يفتقر إلى الخيال وليس الموارد.
The rich world says that it lacks the money to do more, but what it lacks is imagination, not resources.
والواضح أن بيان الأمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين.
Moreover, such proposals should reflect the differing situations prevailing in each mission.
ورغم أنه يفتقر إلى الدقة، فإن لـه نطاقا ومرونة.
Although it lacks precision it does possess scope and flexibility.
وارتأت المحكمة أن الطلب مقبول ولكنه يفتقر إلى أساس.
The claimant applied to the Stuttgart Higher Regional Court to have this decision set aside or, in the alternative, for a declaration that the tribunal had jurisdiction.
فالرادع الخطير إلى الحد الذي يجعل استدعاءه مستحيلا يفتقر إلى المصداقية.
A deterrent that is too dangerous to invoke would lack credibility.
الصفة في الاستعمال
Attribute in use
ألف الصفة الدولية
A. International character . 10 11
وبهذه الصفة. قدم 37 تقريرا إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
In addition, he is the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on freedom of religion or belief and, in this capacity, has submitted 37 reports to the Commission and the General Assembly.
وبهذه الصفة، تمكنت من الوصول إلى العشرات من تقارير التحقيق.
Sergeant Chip Frederick, and in that position, I had access to the dozen investigative reports.
كان نيكسون يفتقر إلى الثقة في التعددية على نحو متأصل.
Nixon intrinsically distrusted multilateralism.
منذ وقت طويل لا تزال أفريقيا مكانا يفتقر إلى التنمية.
For too long, Africa has remained the backwater of development.
يفتقر بن إلى قوة دفع كافية لتحقيق أي شي يستحق.
Ben lacks sufficient impetus to achieve anything worthwhile.
المشاركة في إعداد مشاريع القوانين، وفي إبرام وتنفيذ الاتفاقات الدولية المتعلقة بمسائل منع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب
Involvement in the preparation of draft normative legal acts and in the conclusion and execution of international agreements on prevention of the legalization of income and the financing of terrorism
القيام، وفقا للقوانين، باتخاذ التدابير المتعلقة بمساءلة الأشخاص الذين يخرقون القوانين المتعلقة بمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب.
Applying liability measures to persons who have breached laws on preventing the legalization of income and the financing of terrorism, in accordance with legislation
أوﻻ، هناك الصفة التمثيلية.
First, there is representativeness.
ألف الصفة الدولية الفريدة
A. Unique international character . 98 30
كنت مهتما بهذه الصفة.
I was really passionate about it.
انه يفتقر الى الإنضباط
He has no discipline.
والواقع أن هذه هي المشاعر النموذجية لتكنوقراطي يفتقر إلى الحس السياسي.
In fact, it is the typical sentiment of a technocrat who lacks political sense.
انه يفتقر إلى الثقة، وغير مستقر اجتماعيا ويكافح مع عمل المدرسة.
He lacks confidence, is socially uneasy and struggles with school work.
(ج) يفتقر موظفو دائرة المشتريات إلى الدعم والتدريب الكافيين لتطورهم المهني
(c) Procurement Service staff lacked sufficient professional development support and training
جيم غالبا ما يفتقر الموظفون إلى القدرة على الإدارة الفعالة للمعلومات
C. Staff often lacks capacity for effective information management
طفل صغير يفتقر إلى أهم اللوازم الأساسية للحياة الغذاء والماء والدواء.
A small boy lacking the most vital necessities of life food, water and medicine.
إن تكوين المجلس الحالي يفتقر إلى التوازن من حيث التوزيع الجغرافي.
The Council apos s current composition lacks balance in terms of geographic distribution.
كمعظم الشباب البالغين كان زيبوو يفتقر إلى التوجيه والتحفيز في حياته.
As a young adult, Zippo lacked direction and motivation in his life.
ولعدم وجود هذا الشرط، فإن الاتحاد يفتقر إلى أي حافز يدفعه إلى تحقيق وفورات.
In the absence of such a clause, the consortium has no incentive to ensure economies.
ويقود هذا إلى تكوين انطباع بأن هناك نظاما شديد الﻻمركزية يفتقر إلى أساس قانوني.
This accounts for the impression of a highly decentralized system for which there is no legal foundation.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الصفة القانونية - دون الصفة القانونية - يفتقر إلى الشفافية - يفتقر إلى الموضوعية - يفتقر إلى المعرفة - يفتقر إلى المعلومات - يفتقر إلى الأساس - يفتقر إلى الثقة - يفتقر إلى الوضوح - يفتقر إلى المصداقية - يفتقر إلى المعلومات - يفتقر إلى الطموح - يفتقر إلى الأدلة