ترجمة "يتيح معا العمل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معا - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : معا - ترجمة : معا - ترجمة : العمل - ترجمة : معا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
علينا العمل معا | We have to work together. |
ولا ينظم قانون العمل أو يتيح إمكانية العمل في البيت . | The Law on labor does not regulate or give a possibility for work at home . |
ولنبدأ العمل معا بثقة وحزم. | So let us work together, confident and determined. |
أتساءل أن لديهم مشكلة في العمل معا | Is there any wonder that they have trouble working together? |
فهذا الوضع يتيح فرصة لتنفيذ الأحكام المحددة في برنامج العمل. | This situation presents an opportunity for implementing the provisions set out in the Programme of Action. |
النهج التكيفي، الذي يتيح تعديل الأهداف والاستراتيجيات أثناء سير العمل | The adaptive approach, which allows the adjustment of objectives and strategies in the course of the work. |
وقد قررت العمل معا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | They have decided to work together for the achievement of the Millennium Development Goals. |
تعريف المصدر المفتوح يعني العمل معا دون تمييز | The definition of open source implies working together without discrimination |
هذا هو عندما تكون جميع الدول العمل معا. | That's when all the nations work together. |
اعلم انه سيكون لنا المزيد من العمل معا | I know this is going to work out. |
فهي تتكفل معا بتحقيق أهداف برنامج العمل وإعﻻن بربادوس. | Together they provide for the operationalization of the goals of the Programme of Action and the Barbados Declaration. |
وثمة مكان لأي شكل من أشكال الإسلام يتيح للمؤمنين أن يكونوا في آن معا مسلمين ومواطنين في مجتمع ديمقراطي. | There is a place for any form of Islam that allows believers to be both Muslims and citizens of a democratic society. |
وهذا يعني العمل معا ﻹنشاء نظام عادل ومنصف في المحيطات. | This would entail working together towards the creation of a just, equitable order in the oceans. |
إذا فشلنا في العمل معا، و محاولة حل هذه المشاكل، | If we fail to work together, attempting to solve these problems, |
وهذا هو السبب فى ان العمل معا يسير بشكل جيد. | You're modest. That's why we've worked so well together. |
علينا الاستمرار بساعات العمل المنتظمة القانون والخمر لا يسيران معا | We keep regular hours. Law and liquor don't go together. |
وأفضل طريقة لتحويل اﻷمل إلى واقع هي العمل معا، مخلفين وراءنا العادات العقيمة واﻻعتبارات اﻷنانية في آن معا. | The best way to turn hope into reality is to work together, leaving both unfruitful habits and selfish considerations behind us. |
إن اقتراح الأمين العام بشأن إنشاء لجنة لبناء السلام يوفر استجابة أولية لهذه المسألة بقدر ما يتيح إطارا مؤسسيا لتمكين مختلف أصحاب المصلحة من العمل معا، مستهدفين أنشطتهم ومحققين التكامل في ما بينهم. | The Secretary General's proposal to establish a Peacebuilding Commission is an initial response to this question inasmuch as it provides an institutional framework to enable the various stakeholders to act together, target their activities and make them complementary. |
ومن الضروري أيضا وضع نهج تكيفي يتيح تعديل الأهداف والاستراتيجيات أثناء سير العمل. | It was also necessary to have an adaptive approach which allowed the adjustment of objectives and strategies in the course of the work. |
وتماما كما ناضلنا معا ضد حكم الفصل العنصري فإننا نتطلع الى العمل معا لضمان تحقيق التنمية واﻻزدهار لشعبنا ومنطقتنا. | Just as we struggled together against the apartheid rule, we look forward to working together to ensure development and prosperity for our people and our region. |
واقترح أن تجتمع المجموعتان المقدمتان لورقتي العمل معا للجمع بين النصين. | It was proposed that the two groups of co sponsors could work together to combine the text. |
وﻻ بد لنا من العمل معا بحماس للقضاء على هذا التهديد. | We must act vigorously and together to defeat that threat. |
أننا بحاجة إلى العمل معا لاحتضان وإصلاح أرضنا، إصلاح انظمة سلطتنا | We need to work together to embrace and repair our land, repair our power systems and repair ourselves. |
وبالتالي يجتمعان معا، يأتيان معا، يحملانها معا ويسحبان معا. | And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together. |
ونتطلع إلى العمل معا لتعزيز تلك المبادرة في إطار الرئاسات المقبلة للمؤتمر. | We look forward to working together to further that initiative under future presidencies of the Conference. |
حث الجيل الجديد من النساء والرجال على العمل معا من أجل المساواة. | Inspire a new generation of women and men working together for equality. |
ولديهم اجتماعات دراسية أسبوعية، بحيث يجتمعون معا ويتحدثون عن أفضل طرق العمل. | They have weekly study groups, where teachers get together and talk about what's working. |
كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة. | They provide an environment also in which teachers work together to frame good practice. |
ما يأتي من هذه اللحظة وسيتم تحديد ليس ما إذا كنا نستطيع الجلوس معا الليلة ، ولكن ما اذا يمكننا العمل معا غدا. | What comes of this moment will be determined not by whether we can sit together tonight, but whether we can work together tomorrow. |
لقد كنا ولدين معا. كبرنا معا, عمانا معا. | We were kids together, grew up together, worked together. |
وتعتبر الحكومة ومصنعا تعليب التونة أكبر أرباب العمل، إذ يوفران معا زهاء ٦٣ في المائة من فرص العمل. | The two largest employers are the Government and the two tuna canneries which together provide approximately 63 per cent of the jobs. |
لانه معا, بالعمل معا | Because together, by working together, |
أننا بحاجة إلى العمل معا لاحتضان وإصلاح أرضنا، إصلاح انظمة سلطتنا وإصلاح أنفسنا. | We need to work together to embrace and repair our land, repair our power systems and repair ourselves. |
بدأ كل من Sunay Erdem و Gunay Erdem العمل معا منذ عام 1990. | History Sunay Erdem and Günay Erdem started working together in the late 1990s. |
فالإرهاب الذي يشكل حاليا واحدة من تلك المشكلات، يتطلب منا العمل معا لمواجهته. | One of the gravest problems at present is terrorism. We believe that there is an urgent need for collective efforts in the face of that scourge. |
وينبغي أن يكون بحجم يضمن في آن معا شرعيته وقدرته على العمل بفعالية. | It should be of a size that guarantees both its legitimacy and the capacity to work effectively. |
)أ( العمل معا على دعم مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئه في مختلف المحافل | (a) Working together to uphold at different forums the purpose and principles of the Charter of the United Nations |
٣٨ وقد تمكنت هذه المنظمات غير الحكومية من العمل معا في مشاريع معينة. | 38. The non governmental organizations have been able to work collectively on particular projects. |
ويجب أن نواصل العمل معا برؤية مشتركة لجعل العالم مكانا أفضل وأكثر أمانا. | We must continue to work together with a shared vision of making the world a better and safer place. |
نظام أقتصادي من أجل عالم أكثر استدامة، مبني علي التعاون العمل معا والمشاركة | An economy for a more sustainable world, based on collaboration, co working and sharing. |
وحري بذلك البرنامج أن يتيح للدول مساعدة لتنفيذ خطط العمل لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان quot )١(. | That programme should make available to States assistance for the implementation of plans of action for the promotion and protection of human rights quot . 1 |
نحن عشنا معا وسنموت معا | We started out together and we'll finish together. |
٩١٢ وﻻ يمكن أن يتحقق نجاح التنسيق إﻻ إذا اجتمعت اﻹرادة على العمل معا. | 219. Successful coordination can only be achieved if there is a will to work together. |
لتحقيق هذا الهدف ، سوف نحتاج جميعا وأحث الديمقراطيين والجمهوريين الى العمل معا لتحقيق ذلك. | To meet this goal, we will need them all and I urge Democrats and Republicans to work together to make it happen. |
انت تعرف اسرار جانوث الداخلية فى العمل, وانا اعرف عنه الخارجية, ونحن معا نستطيع... | You know the inside Janoth. I know the outside. |
عمليات البحث ذات الصلة : يتيح بدء العمل - العمل معا - العمل معا - العمل معا - العمل معا - معا العمل - العمل معا - العمل معا - العمل معا الصعب - وثيق معا العمل - معا العمل الجيد - العمل معا وثيق - لدينا معا العمل - العمل المشترك معا