ترجمة "العمل المشترك معا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معا - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : معا - ترجمة : معا - ترجمة : العمل - ترجمة : معا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
علينا العمل معا | We have to work together. |
ولنبدأ العمل معا بثقة وحزم. | So let us work together, confident and determined. |
سيكون شيء جميل جدا أعتقد لتمرير حياتنا معا مع حلم العلمي المشترك | It would be a very fine thing I believe to pass our lives together with our common scientific dream to work together constantly in our search and any discovery that we should make no matter how small would deepen the friendship |
أتساءل أن لديهم مشكلة في العمل معا | Is there any wonder that they have trouble working together? |
وتمثل المنظمة رمزا وأداة لالتزامنا المشترك بالعمل معا من أجل تحقيق أهداف مشتركة. | The Organization is a symbol and an instrument of our shared commitment to working together in pursuit of common objectives. |
وأتطلع إلى تعاوننا معا وأعول على دعم الأعضاء في هذا المسعى المشترك والحيوي. | I look forward to our cooperation and count on the support of members in this, our common and vital endeavour. |
ولنكفل أن نظل ملتزمين بذلك العمل المشترك. | Let us ensure that we all remain committed to that shared mission. |
عمل مشترك ما هو هذا العمل المشترك | Business association? What business association is this? |
وقد قررت العمل معا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. | They have decided to work together for the achievement of the Millennium Development Goals. |
تعريف المصدر المفتوح يعني العمل معا دون تمييز | The definition of open source implies working together without discrimination |
هذا هو عندما تكون جميع الدول العمل معا. | That's when all the nations work together. |
اعلم انه سيكون لنا المزيد من العمل معا | I know this is going to work out. |
49 وتوجه المبادئ والطرائق التنفيذ المشترك لبرنامج أنشطة ترد تفاصيله في برنامج العمل المشترك. | The principles and modalities guide the joint implementation of a detailed programme of activities contained in the JWP. |
ويتطلب مصير البشرية المشترك أن نعمل معا في اتخاذ التدابير الضرورية لصيانة السلم واﻷمن الدوليين. | The common destiny of mankind requires that we act together in undertaking appropriate measures to maintain international peace and security. |
العمل المشترك لدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية | a Joint Action in support of IAEA activities |
ويدعم هذا العمل الفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات. | The work is supported by the Joint Consultative Group on Policy (JCGP). |
لذلك فإن إحدى أشد المهام إلحاحا في الأمم المتحدة هي العمل معا بجدية لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في تحقيق نزع سلاح عام وكامل، ولاسيما نزع السلاح النووي. | Therefore, one of the most urgent tasks at the United Nations is to work seriously together towards the common objective of achieving general and complete disarmament, in particular nuclear disarmament. |
فهي تتكفل معا بتحقيق أهداف برنامج العمل وإعﻻن بربادوس. | Together they provide for the operationalization of the goals of the Programme of Action and the Barbados Declaration. |
ولكن ما نحتاج إليه هو إرادة الطرفين العمل معا بروح من النوايا الحسنة من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في الحفاظ على الاستقرار وآفاق التنمية في كوت ديفوار من أجل الصالح المشترك لهذه المنطقة دون الإقليمية وللقارة الأفريقية بأسرها. | But what is needed is the will of the parties to work together in a spirit of good faith to attain the shared objective of preserving the stability and the development prospects of Côte d'Ivoire in the common interest of the subregion and the entire African continent. |
)أ( اقتراح مجاﻻت للتعاون المحتمل من خﻻل العمل المشترك | (a) Recommending areas for potential collaboration through collective action |
وهذا يعني العمل معا ﻹنشاء نظام عادل ومنصف في المحيطات. | This would entail working together towards the creation of a just, equitable order in the oceans. |
إذا فشلنا في العمل معا، و محاولة حل هذه المشاكل، | If we fail to work together, attempting to solve these problems, |
وهذا هو السبب فى ان العمل معا يسير بشكل جيد. | You're modest. That's why we've worked so well together. |
علينا الاستمرار بساعات العمل المنتظمة القانون والخمر لا يسيران معا | We keep regular hours. Law and liquor don't go together. |
وأفضل طريقة لتحويل اﻷمل إلى واقع هي العمل معا، مخلفين وراءنا العادات العقيمة واﻻعتبارات اﻷنانية في آن معا. | The best way to turn hope into reality is to work together, leaving both unfruitful habits and selfish considerations behind us. |
وتماما كما ناضلنا معا ضد حكم الفصل العنصري فإننا نتطلع الى العمل معا لضمان تحقيق التنمية واﻻزدهار لشعبنا ومنطقتنا. | Just as we struggled together against the apartheid rule, we look forward to working together to ensure development and prosperity for our people and our region. |
وهو يدعو بصفة خاصة القيادة السياسية في البلد إلى العمل معا من أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في القيام على وجه السرعة بإجراء انتخابات حرة ونزيهة على الصعيدين المحلي والوطني. | It invites in particular the political leadership in the country to work together towards the common goal of holding, expeditiously, local and national elections that are free and fair. |
ومن الواضح أن البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء لديها مصلحة مشتركة في العمل معا على تشجيع هذه العملية بالنسبة لطائفة واسعة من المسائل اﻻقتصادية الحيوية ذات اﻻهتمام المشترك. | Obviously, both developed and developing countries have a shared interest in jointly promoting this process across a wide spectrum of key economic issues of common concern. |
يبين الوضع في أفغانستان أهداف أمريكا وحاجتنا إلى العمل المشترك. | The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together. |
أولا إطار العمل العربي المشترك لمكافحة الإرهاب على الصعيد العربي | Within the framework of joint Arab action to combat terrorism in the Arab world |
قرارات أنشطة الدعوة وإعادة تنشيط لجنة تنسيق العمل الإسلامي المشترك | Resolutions on Dawa activities |
واقترح أن تجتمع المجموعتان المقدمتان لورقتي العمل معا للجمع بين النصين. | It was proposed that the two groups of co sponsors could work together to combine the text. |
وﻻ بد لنا من العمل معا بحماس للقضاء على هذا التهديد. | We must act vigorously and together to defeat that threat. |
أننا بحاجة إلى العمل معا لاحتضان وإصلاح أرضنا، إصلاح انظمة سلطتنا | We need to work together to embrace and repair our land, repair our power systems and repair ourselves. |
وبالتالي يجتمعان معا، يأتيان معا، يحملانها معا ويسحبان معا. | And so they come together, they arrive together, they pick it up together, and they pull together. |
ويجب أن تعمل الأجهزة معا كمحكمة واحدة، مع احترام استقلال كل منها، فيما يتعلق بالمسائل ذات الاهتمام المشترك. | While respecting this independence, the organs must work together as one Court on matters of common concern. |
وفي تشرين الأول أكتوبر سنة 2005، بدأت اليونيسيف، مع البرنامج المشترك، حملة معا من أجل الأطفال، معا في مواجهة الإيدز ، التي تركز على الأطفال بوصفهم الوجه المفقود لوباء الإيدز. | In October 2005, UNICEF, along with UNAIDS, launched the Unite for Children, Unite Against AIDS campaign, which focuses on children as the missing face of the AIDS pandemic. |
لا شك أن أوروبا لديها الوسائل الكفيلة بتمكينها من العمل المشترك. | To be sure, Europe has the means for joint action. |
بل إن العمل المشترك هو مفتاح جميع الجهـــود لوقف اﻻتجار بالمخدرات. | Indeed, joint action is the key to all efforts to stop drug trafficking. |
ونتطلع إلى العمل معا لتعزيز تلك المبادرة في إطار الرئاسات المقبلة للمؤتمر. | We look forward to working together to further that initiative under future presidencies of the Conference. |
حث الجيل الجديد من النساء والرجال على العمل معا من أجل المساواة. | Inspire a new generation of women and men working together for equality. |
ولديهم اجتماعات دراسية أسبوعية، بحيث يجتمعون معا ويتحدثون عن أفضل طرق العمل. | They have weekly study groups, where teachers get together and talk about what's working. |
كما توفر المناخ المناسبالذي يمكن المدرسين من العمل معا لخلق ممارسات جيدة. | They provide an environment also in which teachers work together to frame good practice. |
ما يأتي من هذه اللحظة وسيتم تحديد ليس ما إذا كنا نستطيع الجلوس معا الليلة ، ولكن ما اذا يمكننا العمل معا غدا. | What comes of this moment will be determined not by whether we can sit together tonight, but whether we can work together tomorrow. |
لقد كنا ولدين معا. كبرنا معا, عمانا معا. | We were kids together, grew up together, worked together. |
عمليات البحث ذات الصلة : معا المشترك - العمل معا - العمل معا - العمل معا - العمل معا - معا العمل - العمل معا - العمل معا - العمل المشترك - العمل المشترك - العمل المشترك - العمل المشترك - العمل المشترك - العمل المشترك