ترجمة "وكما كنت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كنت - ترجمة : كنت - ترجمة : وكما - ترجمة : كنت - ترجمة : كنت - ترجمة : وكما كنت - ترجمة : كنت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Thinking Knew Always Trying Thought Like Well Always Very

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لذا، وكما كنت أقول...
So, as I was saying...
وكما تعرفون كنت أفكر
And, you know, I was thinking,
لذا، وكما كنت أقول...
(Laughter)
وكما كنت أقول نحن مثل البيض متساوون
So as I was saying, we all eggs are equal.
وكما تعلمون، اذا كنت اريد معرفة حجم الفطيرة
You know, I want to how big the pie is.
رن الجرس ثم أنا ، وكما كنت آمل ، ومساعد والإجابة عليها.
Then I rang the bell, and, as I hoped, the assistant answered it.
لقد تم كل آلاف المرات المعاد تدويرها ، وكما كنت وأولا
They've all been recycled thousands of times, as have you and I.
وكما يمكنكم أن تتخيلوا كنت أكره لحظة نزع الضمادة بصورة كبيرة
And as you can imagine, I hated that moment of ripping with incredible intensity.
اذا كنت طابعا ، فسأجعل من هذا سميك جدا وكما تعلمون فإن هذا متجه
If I was a typographer, I would make this really bold, so that you know that this is a vector.
وكما تعلمون جميعكم انك اذا أردت تحديد ما إذا كنت قريبا لأختك او لأخيك
And you all know that if you are going to determine whether you're related to your brother or your sister, you can't do it by looking at differences.
وكما فعلت بالتازار النوم تحت هذه الشجرة الطقسوس هنا ، كنت أحلم سيدي وحارب آخر ،
BALTHASAR As I did sleep under this yew tree here, I dreamt my master and another fought,
وكما تعلمون، حينما كنت بميكروسوفت، وكانت تستحوذ الفكر والإنتباه، وكانت الصناعة تتوسع بشكل كبير
And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
في بعض الحواس وكما قلت من قبل، إذا كنت تعرف كيفية رسم الحدود الزمنية، لديك
In some senses as I said before, if you know how to draw timelines, you have arrived.
وكما تعلمون ,ادراك الحقيقة هو غالبا ان تجد شيئا كنت قد اسقطته في مكان ما.
And you know, an epiphany is usually something you find that you dropped someplace.
ولهذا السبب ، وكما تعلمون ، اذا كنت جالسا هنا ويحدث شيء ما خلفك ، فستوجه نظرك مباشرة نحوه.
And that's why, you know, when you're sitting here and something happens in your background, you merely move your eyes to it.
شبح المستقبل أعلم أنك هنا لتفعل لي خير وكما آمل أن اكون رجلا آخرا عما كنت عليه
Ghost of the Future, I know you are here to do me good... and as I hope to be another man from what I was...
كوابينا بواهن نعم ، وكما قلت في البداية. حصلت على أول حاسوب لي عندما كنت مراهقا يافعا، في أكرا.
Kwabena Boahen Yes, like I said at the beginning, I got my first computer when I was a teenager, growing up in Accra.
لهذا، وكما يرى بول كروجمان، ومارتن وولف، وغيرهما، فإنني كنت لألجأ إلى توسيع العجز المالي وليس محاولة تقليصه.
So, like Paul Krugman, Martin Wolf, and others, I would expand fiscal deficits, not try to shrink them.
وكما كنت أحاول أن أظهر لكم , بقدر ما أنا قلق, المساعدات تسب ب الأضرار , لأنها ت ب ع د الحكومة من مواطنيها.
And as I was trying to show you, as far as I'm concerned, aid does damages because it removes the government from its citizens.
عندما تكون ابن ست سنوات ووالدك يعود كل ليلة ويستمع اليك .. وكما ادركت اليوم .. كنت اقص التفاصيل الدقيقة جدا
Now, when you're only six years old, and your father comes home every single night and listens to you as I now realize that I, in excruciating detail, recounted every single play of every inning of the game that had just taken place that afternoon.
من طبقة الأوزون ، مرورا بـ نايكي، للاستهزاء بالأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة، وكما تعلمون ، دائما كنت في المقدمة، أدافع عنهم،
From the ozone layer, to Nike, to making fun of the handicapped kids, always, you know, standing in front and defending that,
وكما اقول الى اسرتي ، وكما تذكرني زوجتي طوال الوقت،
And like I tell my family, and my wife reminds me every time,
لن افعل هذا بالتفصيل وكما ترى، اذا كنت تملك رسما جيدا له سترى فيما اذا كانت النقطة تقع على الخط
I'm not gonna do it in detail, and you see, if you have a very good drawing of it, you see whether the point lies on the line.
وكما أشار
As White points out, promoters of FDI are not selling a product, which the country s embassies abroad may be able to do. The sales technique should be based on fiscal and regulatory concepts and be expressed in legal and financial jargon, which only experts can do.
وكما قال
As he stated,
وكما يقول
As he says,
وكما ... (ضحك)
But one day in 2006, to my surprise, my mom gave me my first Apple device.
وكما قيل ..
So, like there is a saying,
وكما حدث،
And as it happened,
وكما يشير تقرير
A third of Bangladesh will be underwater by the end of this century. The Maldives and a host of Pacific Island states will disappear our twenty first century Atlantis.
وكما تشاهدونها بعيونكم.
As you can see with your own eyes.
وكما ذكرت سابقا،
And as I said earlier,
وكما وقفت هناك،
And, as I stood there,
وكما يبين الإسم،
I'm talking about shape memory alloys.
وكما هي العادة...
AND SO, AS USUAL...
وكما تعلمون، حينما كنت بميكروسوفت، وكانت تستحوذ الفكر والإنتباه، وكانت الصناعة تتوسع بشكل كبير لدرجة أنها مالت لدفع بقية إهتمامتي خارج حياتي.
And you know, when I was at Microsoft, that was so engrossing, and the whole industry was expanding so much, that it did tend to crowd out most of the other things in my life.
وكما تعلمون جميعكم انك اذا أردت تحديد ما إذا كنت قريبا لأختك او لأخيك لايمكنك القيام بذلك عن طريق النظر الى الاختلافات
And you all know that if you are going to determine whether you're related to your brother or your sister, you can't do it by looking at differences.
وكما قلنا، الإرهاب له تأثير سيء جدا على الصحة، سيء على من يتأذى منه، وهو كذلك سيء عليك إن كنت مفجرا انتحاريا .
As we've said, it's pretty bad for your health, it's bad for those who it affects, and it's not actually good if you're a suicide bomber either.
وكما انظر اليه اليوم .. انه يبدو كما لو انه ترنيمة عيش لقد ادركت .. ان ما كنت اقوم به لبناتي قد غيرني انا ايضا
As I looked at this list to me it was sort of like a psalm book of living I realized, we may have done it for our girls, but it really changed us.
وكما كتب ماريون جيبنى
As Marion Gibney writes
وكما قال نيلسون مانديلا،
As Nelson Mandela has said,
وكما أشار الأمين العام،
As observed by the Secretary General,
وكما كتب أنتونيو كاسيس
As Antonio Cassese wrote
وكما يقول في تقريره،
As he says in his report,
وكما أشار هو بحق
As he rightly points out

 

عمليات البحث ذات الصلة : وكما ذكر - ف وكما - وكما قال - وكما ذكرت - إذا وكما - وكما أشرت - وكما أشرت - وكما قلت - وكما نتيجة - وكما كان - وكما قلت المقترحة - وكما قلت هو - وكما قلت تعكس