ترجمة "وكما قلت هو" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وكما قلت مسبقا.. ان الخبز هو طعام متحول | So as I said, I think bread is a transformational food. |
الجدول. لذا ... وبالتالي، القرص فعليا هو المفتاح السري. وكما قلت، هذا | So ... and therefore, the disc actually is the secret key. And as I said, this disc encodes a substitution table. |
وكما قلت هذا درس مجانى | As I said, this is a free class. |
سعيد بمعرفتكم جميعا وكما قلت... | Good to know all of you. |
هو حقا ، أيهما تفضل ولماذا وكما قلت، أنا فقط لا أريد أن أعرف | And why? |
يجب علينا تشجيع الابتكار وكما قلت. | We must foster innovation, as I've said. |
وكما قلت لكم لكل منهم قصة | And I tell you what, it like everybody's got a story. |
وكما قلت في عرض اكمال المربع | And just like I said in the completing the square video |
وكما قلت، لم تؤمن والدتي بالعشوائية. | And as I said, my mother did not believe in randomness. |
وكما قلت فإن القرار 1325 (2000) هو الإطار لحماية حقوق المرأة في حالات الصراع. | As I have stated, resolution 1325 (2000) is the framework for the protection of the rights of women in conflict situations. |
وكما قلت، قادتنا إلى أفكار عديدة جديدة. | It led to a whole variety of ideas. |
وكما قلت يتوجب علي اختيار الجورب الملائم | like I said, and I've got to make sure I've got the right socket. |
وكما قلت مسبقا إنني ساعية نحو الكمال | And as I said earlier, I'm a perfectionist. |
وكما قلت يجب ان ينخرط الجميع بذلك | And we said, Everyone needs to be involved. |
وكما قلت سابقا ، دعونا نحلل القيمة لعواملها | So like I said before, let's just factor this right here. |
كوابينا بواهن نعم ، وكما قلت في البداية. | Kwabena Boahen Yes, like I said at the beginning, |
وكما قلت فإن الاستبيان هو محاولة من الأمانة العامة لتقديم مساعدة إضافية لأعمال الجمعية العامة. | The survey, as I said, is an effort by the Secretariat to further assist in the work of the General Assembly. |
وكما قلت سالفا ، هذا ما يجب أن يكون. | And as I said, it should be that way. |
وكما قلت، لا يمكنني أن أدخل في التفاصيل. | As I said, I cannot go into all the details. |
وكما قلت، سأعرض في وقت لاحق موجزا للمناقشات. | As I have said, I shall later present a summary of the discussions. |
وكما قلت، ستجري مناقشة الدورة في وقت لاحق. | As I said, the question of the cycle is going to be discussed later. |
وكما قلت لك، فإنه كان يركز على رأسي. | As I was telling you, he was focusing on my head. |
وكما قلت ذلك قدر الشعوب التي اختارت حريتها. | This, as I said earlier, seems to be the lot of all nations that choose their own way. |
هذا مانريد أن نسبر أغواره، وكما قلت سابقا، | This is where we're going to go, and as I said before, |
وكما قلت من قبل، فإن المقترح بدا معقوﻻ لي عندما قرأته، غير أن شاغلي هو ضيق الوقت. | As I said earlier, the proposal looked reasonable to me when I read it, but my concern is the time constraint. |
وكما قلت فشركة آبل ليست سوى شركة تصنيع حواسيب | But, as I said before, Apple's just a computer company. |
وكما قلت، إننا نرحب بدور المحكمة في جهود السلم. | As I have said, we welcome the role of the Court in the peace effort. |
وكما قلت فشركة آبل ليست سوى شركة تصنيع حواسيب. | As I said before, Apple's just a computer company. |
الآن وكما قلت .. عندما سأخبرك ، لن تصدق بأنه حدث | Now, like I say when I tell you this, you just ain't going to believe it could've happened. |
وكما قلت، يمكننا أن نضع كل شيء في فقرة واحدة. | As I said, we could put everything into one paragraph. |
هل يجب لدى صفر وواحد واثنين. وكما قلت، طول الفترة، | I have zero, one and two. And as I said, the length of the period, the |
وكما قلت، اذا لم أتسطع أن أحضر الحرفي الذي أريد، | I said, If I can't get the craft that I want, |
والمجموعات الأخرى. وكما قلت، إنها في 97 دولة حول العالم. | And as I say, it's in 97 countries around the world. |
غادرى البلدة إن اضطررت لذلك وكما قلت لن يلومك أحد | Leave town if you have to, and as I said, no one will blame you. |
إن مشروع أفريقيا هو مشروعنا، وكما قلت يوم أمس، نحن لا يمكننا أن نؤيد أي مشروع غير هذا المشروع. | That African draft is our draft, and, as I said yesterday, we cannot support any other draft only this one. |
وكما قلت، لقد حاولت، بأفضل طريقة ممكنة، أن أعمل بالتسلسل الزمني. | As I said, I have tried, as best as possible, to work chronologically. |
وكما قلت، لم تكن هناك علامات اقتباس، وإلا لكنت قد أدرجتها. | As I said, there were no quotation marks. |
وكما قلت في مقدمة كتاب quot الفرص والمشاركة quot فإن كليهما | As I have said in the introduction to the book Opportunity and Participation, both |
وكما قلت، فإن لها جميعها امتناننا علــى تفانينها وعملها الشاق الفائق. | As I have said, they all have our gratitude for their dedication and extraordinary hard work. |
وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا. | As I stated earlier, we live in a world of rapid change. |
وكما قلت لكم .. نحن مازلنا في طرح الاسئلة ... لا نستخرج الاجوبة .. | To conclude, we've got a lot of questions to ask, and like I said, we'll ask questions here, not answer them. |
قلت من هو توني | And I said, Who's Tony? |
وكما قلت سابقا، إن المعنى اﻷساسي للعالمية هو أنه ﻻ يمكن لقطاع أن يتعامل وحده بشكل فعال مع مشاكل اليوم والغد. | As already mentioned, the central meaning of globality is that no sector can deal effectively with today apos s and tomorrow apos s problems acting alone. |
وكما قلت، إن الجلوس إلى طاولة المفاوضات ﻻ يعني إقرارنا بأية نقاط. | As I said, sitting down at a table does not mean that we have conceded any points. |
سأغادر نيويورك بواسطة القطار منتصف النهار ، وكما قلت للقيام بزيارة إلى مصائرهم | I am leaving New York by the midday train, as I have to pay a visit to Sing Sing prison. |
عمليات البحث ذات الصلة : وكما قلت - وكما قلت المقترحة - وكما قلت تعكس - وكما قلت أكد - وكما قلت كان - لذلك وكما قلت - وكما قلت يشتبه - وكما قلت قد - وكما قلت من فضلك - وكما هو واضح - وكما هو معرف - وكما هو متوقع - وكما هو موضح - وكما هو معروف