ترجمة "وقد تمت معالجة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : وقد تمت معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة : معالجة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد تمت معالجة هذا الموقف، وتم نشر قوات محايدة في المناطق المذكورة.
This situation was addressed and Impartial Forces have now been deployed to the said localities.
تمت معالجة هذه الصورة على الفوتوشوب P
This picture is photoshopped P
533 وقد تمت معالجة مسألة خدمات الدعم والتدريب الواعي بالفروق بين الجنسين للعاملين في الشرطة في الفقرة 525 أعلاه.
The issue of support services and gender sensitive training for the police has been touched in para 16 above.
وقد تمت في أوروبا
And it was done in Europe.
وقد تمت معالجة هذه المصاعب فورا بالتشاور الوثيق مع وكﻻء اﻷحزاب الذين مارسوا حقهم في مراقبة التصويت على نحو مسؤول ويقظ.
These difficulties were immediately dealt with in close consultation with the party agents, who exercised their right to observe the polling in a responsible and vigilant manner.
3 وقد تمت صياغة البيان بعناية.
GOP Government of Pakistan.
ومن خلال هذه الجهود، تمت تلبية احتياجات 490 3 موظفا في مجال معالجة الإجهاد.
Through those efforts, the stress management needs of some 3,490 staff were met.
وقد مكننا من معالجة حتى أصعب
And it enables us to address even the most difficult of questions.
وقد تمت محاكمة تسعة أشخاص في هذه القضية.
Nine persons have been prosecuted in this case.
وقد تمت ترجمة الالتزامات إلى أهداف قابلة للقياس.
The commitments had been translated into measurable targets.
وقد تمت مشاهدتهم أكثر من 11 مليون مرة.
They have been viewed over 11 million times.
منذ 1830، تمت معالجة حوالي 85 من جميع القطن في جميع أنحاء العالم في لانكشير.
By the 1830s, approximately 85 of all cotton manufactured worldwide was processed in Lancashire.
ونؤيد فرضية أنه لا يمكن إحراز تقدم في معالجة أهم المشاكل العالمية إلا إذا تمت بصورة مشتركة معالجة مسائل التنمية والأمن وحقوق الإنسان.
We endorse the premise that progress in tackling the most important global problems can only be achieved if the issues of development, security and human rights are addressed jointly.
وقد تم توثيق دورات علاجية تمت على مدار عامين.
Courses of up to 2 years have been documented.
وقد تمت ترقية معظم شاغلي الوظائف التي أ عيد تصنيفها.
Most of the incumbents of the reclassified posts were promoted.
وقد تمت مناقشة ذلك في الفقرات 46 50 من التقرير.
It was discussed in paragraphs 46 50 of the report.
وقد تمت محاكمة السيد جربوع في كانون الثاني يناير 2003.
Mr. Djerboue's trial took place in January 2003.
وقد تمت البعثة وفقا لبرنامج عمل اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣.
The mission took place in accordance with the Special Committee apos s programme of work for 1993.
لذلك قمنا مؤخرا بعرض الخطة الرئيسية وقد تمت الموافقة عليها
So we recently presented the master plan, and it has gotten approved.
وبقدر ما تمت معالجة هذه اﻷمور في السياسات الحالية، بقدر ما خفت بعض النتائج السلبية في هذا الصدد.
To the extent that this is addressed in current policies, some of the negative consequences may be mitigated.
وقد تمت الموافقة على بعض منهاو هي حاليا قيد الاستخدام السريري.
Some, such as bevacizumab, have been approved and are in clinical use.
وقد تمت العملية بنجاح خلال ساعتين و رغم ظروف الطقس السيئة.
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions.
وقد تمت دعوة أربعة فنانين في العام التالي للمنافسة على تصميمه.
The following year four artists were invited to compete for the commission.
وقد تمت مناقشة هذه المواد في فصول سابقة من هذا التقرير.
These have been discussed in previous chapters of the report.
وقد تمت إقامة شراكات جديدة لمكافحة الفساد وتعزيز الحكومة منفتحة وشفافة.
New partnerships have been forged to combat corruption and promote government that is open and transparent.
وقد تمت حماية حقوق السيد جانج القانونية بشكل كامل طوال تناول القضية.
During the handling of the present case, Mr. Zhang's legal rights have been fully guaranteed.
وقد تمت، في رأينا، إجراءات الإذن بالنفقات وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة.
In our opinion the procedures for the authorization of expenditures were carried out in accordance with the Financial Regulations of the United Nations.
وقد تمت مراعاة العوامل البيئية بدقة في تطبيق أحكام قانون المنازعات المسلحة.
The court found that States must take environmental considerations into account when assessing what is necessary and proportionate.
وهذه القوانين اﻷربعة هي نتاج مناقشات طويلة وقد تمت الموافقة عليها باﻻجماع.
These four Acts are the product of lengthy discussions and were approved by consensus.
وقد تمت صياغة مشروع القانون بعد تعيين لجنة تقنية واجراء مناقشات مستفيضة.
The Bill had been drafted after a technical committee had been appointed and elaborate consultations had taken place.
وقد عملت اللجنة بمساعدة من الفريق على معالجة هذه المشكلة.
The Committee, assisted by the Team, has worked to address this problem.
وقد تمت خصخصة الشركة في عام 1995، وهي مملوكة حالي ا لشركة كيماويات إسرائيل.
In 1995, the company was privatized and it is currently owned by Israel Chemicals.
وقد تمت الموافقة لاستخدامه في المملكة المتحدة في ديسمبر كانون الاول عام 2002.
It was approved for use in the UK in December 2002.
8 وقد تمت مناقشة عدد من فوائد التدويل عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر.
A number of benefits of internationalization through OFDI were discussed.
وقد تمت تلك المراجعة إلى جانب المراجعة العادية لحسابات الأمانة العامة للأمم المتحدة.
The audit was carried out in conjunction with the regular audit of the accounts of the United Nations Secretariat.
وقد تمت المحافظة على الحدود اﻷمازونية لفنزويﻻ التي تمتد لمسافة ٢٠٠ ٢ كيلومتر.
The Amazonian border of Venezuela, 2,200 kilometres long, has been preserved.
وقد تمت هذه العملية وفقا للفقرة ١٥ من قرار مجلس اﻷمن ٨٠٤ )١٩٩٣(.
This exercise has been carried out in conformity with paragraph 15 of Security Council resolution 804 (1993).
٣٤ وقد تمت اﻵن الموافقة الﻻزمة لتسديد المدفوعات للموردين المحليين بدوﻻرات الوﻻيات المتحدة.
34. Approval has now been secured to make payments to local suppliers in United States dollars.
وقد تمت مناقشة هذه الخطة في البرلمان حيث حظيت بدعم سياسي واسع النطاق.
The Plan was dealt with in the Parliament and there was broad political backing for it.
وقد تمت، في عام ٣٩٩١، إعادة توطين زهاء ٠٠٥ ١ ﻻجئ من الفلبين.
Some 1,250 refugees from the Philippines were resettled in 1993.
وقد تمت مواءمة التعريفات مع الاتفاقات الدولية وتقدم شرطا مسبقا كافيا لمعالجة هذه الجرائم.
Definitions have been harmonized with international conventions and present a sufficient precondition for processing such offences.
وقد تمت بداية حسنة في تلك العملية، ولكن يبقى الكثير مما ينبغي القيام به.
A good start had been made in that process, but much remained to be done.
وقد تمت جميع عمليات اﻹطﻻق من أراضي الوﻻيات المتحدة ما لم يذكر خﻻف ذلك .
All launches were made from the territory of the United States unless otherwise specified.
وقد تمت اﻻستفادة من اﻹسهامات التي وردت خﻻل هذه العملية في إعداد هذا التقرير.
Contributions received in the course of this process have been drawn upon in preparing the present report.
بعد هو الجهاز بالطاقة، وقد تمت تهيئة عنصر التحكم سوف تشاهد الشاشة تنشيط الجهاز
After the Machine is powered up, and the Control has initialized you will see the Machine Activation screen

 

عمليات البحث ذات الصلة : تمت معالجة البيانات - تمت معالجة ملف - وقد تمت هيكلة - وقد تمت الكتابة - وقد تمت السيطرة - تمت - تمت المهمة - تمت مناقشته - تمت مسبقا - تمت مسبقا - تمت تسويتها - الصفقة تمت - تمت صيانته - تمت صياغته