ترجمة "وشدد على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : وشدد - ترجمة : وشدد على - ترجمة : وشدد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وشدد على ما يلي | It stressed |
وشدد أيضا على مشكلة الديون. | He also stressed the problem of debt. |
وشدد على أهمية دور المرأة ومركزها. | The importance of the role and status of women was emphasized. |
وشدد الرئيسان المشاركان على النقاط التالية | The Co Chairmen stressed the following points |
وشدد د. | Many people continued to die for lack of treatment. |
وشدد على أهمية جولة الدوحة للبلدان النامية. | He stressed the importance of the Doha round for developing countries. |
وشدد الرئيس في خطابه على ما يلي | In his speech he emphasized the following |
وشدد على أن المعلومات المتلقاة كانت بالغة الشمول. | He underlined that the information provided had been extremely comprehensive. |
وشدد بشكل خاص على المجاﻻت ذات اﻷولوية التالية | Particular emphasis was placed on the following priorities |
24 وشدد الخبراء على أهمية التركيز بصورة مستمرة على التعليم. | The experts emphasized the importance of a continued focus on education. |
وشدد على ضرورة إبقاء الدول اﻷعضاء على علم بهذه اﻹمكانات. | It was stressed that Member States should be kept informed of such capabilities. |
وشدد على أهمية مراعاة احتياجات المستفيدين في نظم المعلومات. | The importance of user friendliness in information systems was underlined. |
وشدد على ضرورة تعزيز جهات التنسيق الوطنية وتنشيط شبكتها. | The need to strengthen national focal points and revitalize their network was emphasized. |
وشدد على أهمية مراعاة احتياجات المستفيدين في نظم المعلومات. | It requested the secretariat to keep Parties informed of information systems available and progress in their development and integration. |
وشدد عدد من الممثلين على ضرورة دعم التنمية الزراعية. | Several representatives stressed the need to support agricultural development. |
وشدد المشاركون على ضرورة التعاون الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا. | The need to collaborate closely with the CST was mentioned. |
وشدد عدد من الوفود على ضرورة التصدي لهذه المشاكل الهيكلية. | The need to deal with such systemic problems was stressed by a number of delegations. |
وشدد على أهمية التحليلات التي من شأنها إبراز الفرص القائمة. | The importance of analyses that would highlight existing opportunities was stressed. |
وشدد على أن الحرب تنسي الناس احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية. | He stressed that sexual and reproductive health needs were forgotten during war. |
وشدد بعض الوفود على أهمية ملكية البلدان لجدول الأعمال الإنمائي. | Some delegations underscored the importance of country ownership over the development agenda. |
وشدد أعضاء آخرون على أهمية التنقل كمعيار من معايير الترقية. | Other members stressed the importance of mobility as a criterion for promotion. |
٦٩ وشدد اﻻجتماع على أهمية استمرار الجزاءات الصارمة على جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية. | 69. The meeting underscored the importance attached to the maintenance of stringent sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia. |
وشدد على أهمية أن تناقش هذه الدورة تنفيذ المهام المشتركة وتنظيمها. | He underlined the importance for the session to discuss implementation and organization of common tasks. |
وشدد الخبراء على ضرورة رسم سياسات ملائمة في مجالي التكنولوجيا والإبداع. | The need to develop proper technology and innovation polices was stressed. |
وشدد الاتحاد على الأهمية التي تكتسيها الدبلوماسية والمفاوضات في حل الصراعات. | The AU emphasized the importance of diplomacy and negotiations in conflict resolution. |
42 وشدد المراقب عن كينيا على أن الدستور يحرم التمييز صراحة. | The observer for Kenya stressed that the Constitution specifically prohibited discrimination. |
38 وشدد على أن الحكومة الغامبية لا تسمح بالتمييز ضد المرأة. | He stressed that discrimination against women was not permitted by the Gambian Government. |
وشدد على أن طلبات التأشيرة قدمت مع ذلك مسبقا بوقت كاف . | He emphasized that visa applications had, however, been submitted sufficiently in advance. |
وشدد عدد من الوزراء على ضرورة قياس تأثير المعونة بصفة منتظمة. | A number of ministers stressed the need to systematically measure aid impact. |
35 وشدد ممثل الصين على أهمية تمويل التجارة في السلع الأساسية. | The representative of China emphasized the importance of financing trade in commodities. |
١٠٤ وشدد أحد الوفود على ضرورة إدماج الجيش في عملية التنمية. | 104. One delegation underlined the necessity to integrate the army in the development process. |
وشدد عدة متكلمين على أهمية أن تصدق الدول على الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي. | Several speakers underscored the importance of States ratifying the Convention on Cybercrime. |
وشدد المجلس على أن يكون الهدف الرئيسي ﻷمناء اﻻستثمار على الدوام هو أمن اﻷصول. | The Board stressed that the primary custodial objective must always be the security of the assets. |
وشدد على أن المسؤولية عن تحديد قواعد الإدارة السليمة تعود إلى الحكومات. | He stressed that it was the responsibility of Governments to define good governance norms. |
وشدد الصندوق على عمليات تبادل البرامج التي تتضمن نهجا يراعي الجوانب الثقافية. | UNFPA has emphasized exchanges that incorporate a culturally sensitive approach. |
وشدد على الإنجازات التي حققها المعهد حتى الآن في مجال جمع الأموال. | He stressed the Institute's achievements thus far in fund raising. |
وشدد كثير من المشاركين على الحاجة إلى تقديم معونة من أجل التجارة. | The link between trade and development was not automatic and certain prerequisites had to be put in place, they added. |
وشدد المتكلم على أن الأعمال بمفهومها المعتاد لن تحقق بالتالي الفائدة المرجوة. | He stressed that business as usual would therefore not do. |
وشدد مشروعان على تحسين تدفق المعلومات المتعلقة بمسائل العجز وشواغل اﻷشخاص المعوقين. | Two projects focused on improving the flow of information on disability issues and concerns of peoples with disabilities. |
11 وشدد الاجتماع على ضرورة توفير الموارد الكافية لوضع إحصاءات الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي. | The meeting stressed the need for adequate resources for energy statistics at both the national and international levels. |
وشدد بعض الوفود على ضرورة إشراك الصيادين على نطاق ضيق والصيادين التقليديين في اتخاذ القرارات. | Some delegations stressed the need for the involvement of small scale and artisanal fishers in decision making. |
54 وشدد المشاركون على الحاجة إلى ديمقراطية قائمة على المشاركة لضمان حقوق الفقراء والمظلومين والأطفال. | Participants stressed the need for participatory democracy to ensure the rights of the poor, the oppressed and children. |
وشدد على وجوب تقديم منتظم للمعلومات عن مدى ما تتيحه الدول من ردود على البلاغات. | He underscored that there needed to be a systematic presentation of information on the extent to which States provided responses to communications. |
وشدد عدد من الوفود على وجوب أﻻ يعلق التعاون اﻹنمائي على شروط تتعلق بحقون اﻹنسان. | A number of delegations stressed that there should be no human rights conditionality in development cooperation. |
وشدد كذلك على أهمية دور المنظمات غير الحكومية في القضاء على الفقر وفي تأهيل المرأة. | The importance of the role of non governmental organizations in the eradication of poverty and in the empowerment of women was also stressed. |
عمليات البحث ذات الصلة : وشدد على أهمية - الحصول على وشدد - وشدد على أهمية - وشدد على ضرورة - وشدد على أهمية - وشدد على ضرورة - وشدد على أنه - وشدد على ضرورة - وشدد على أهمية - وشدد على ضرورة - وشدد على أنها - وشدد على المقطع