Translation of "was underlined" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Was underlined - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Underlined | مسط ر |
Underlined | مسط ر |
The importance of user friendliness in information systems was underlined. | وشدد على أهمية مراعاة احتياجات المستفيدين في نظم المعلومات. |
Links Underlined | وصلات مسطرات |
The importance of identifying durable solutions was underlined by many delegations. | 6 وأبرزت وفود عديدة أهمية تحديد حلول دائمة. |
The importance of identifying durable solutions was underlined by many delegations. | 6 وأبرزت وفود عديدة أهمية تحديد حلول دائمة. |
The importance of environmental factors in the creation of handicaps was underlined. | وجرى التشديد على أهمية العوامل البيئية في التسبب في اﻹعاقات. |
That lack of progress in Africa was underlined by the High level Panel. | ولقد أكد الفريق الرفيع المستوى عدم إحراز ذلك التقدم. |
Translate the underlined part. | ترجم ما تحته خط. |
Translate the underlined sentences. | ترجم ما تحته خط. |
Translate the underlined sentences. | ترجم الجمل التي تحتها خط. |
(changes have been underlined) | )يرد خط تحت التغييرات( |
'Please ' and that's underlined, | رجاء ، والذي مؤك د . |
The need to improve the sharing of information on fisheries enforcement matters was also underlined. | وجرى التأكيد أيضا على الحاجة إلى تحسين عملية تقاسم المعلومات بشأن قضايا الإنفاذ المتعلقة بمصائد الأسماك. |
A new understanding of security was underlined at the historic Security Council summit in 1992 | وقـــد جـــرى توكيــد الفهم الجديد لﻷمن في قمـــة مجلـــس اﻷمن التاريخية في عام ١٩٩٢، أﻻ وهو |
However, it was underlined that South South cooperation was neither a panacea nor a substitute for North South cooperation. | ومع ذلك، جرى التأكيد على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب لا يمثل علاجا شاملا للمشاكل وليس بديلا عن التعاون بين الشمال والجنوب. |
A title not underlined, minus one. | عنوان غير مخطوط تحته، ناقص واحد |
A text not underlined, minus one. | ناقص واحد لكل نص غير مبرز |
In this context, the need to establish discipline in the use of such measures was underlined. | وفي هذا السياق، أ ك د على ضرورة وضع ضوابط تنظم اللجوء إلى هذه التدابير. |
In closing, he underlined that climate change was a global challenge that demanded a global response. | وختاما ، أكد أن تغير المناخ يطرح تحديا عالميا ويستلزم ردا عالميا . |
The importance of preventive action and of making effective use of early warning indicators was underlined. | وجرى التشديد على أهمية العمل الوقائي واﻹفادة بفعالية من مؤشرات اﻹنذار المبكر. |
In this context, the crucial role of the Working Group in standard setting activities was repeatedly underlined. | وفي هذا الصدد، أكد مرارا على الدور الحاسم للفريق العامل في مجال أنشطة وضع المعايير. |
Mr. Frans underlined that the country visit to Belgium was of great importance to the Working Group. | 14 وأكد السيد فرانس أن الزيارة القطرية إلى بلجيكا كانت شديدة الأهمية للفريق العامل. |
The challenge of global change was also underlined by the unique problems of specific groups of countries. | وأبرزت أيضا مشاكل فريدة لمجموعات معينة من البلدان تحدي التغيير العالمي. |
He underlined that constitutional development was a fundamental right of a people and was enshrined in many resolutions of the United Nations. | وأكد على أن التطور الدستوري حق أساسي من حقوق الشعوب تنص عليه العديد من قرارات الأمم المتحدة. |
It was underlined that expanding the Manual should in no way curb the independence of each special procedure. | وشدد المشاركون على وجوب ألا ينال توسيع الدليل بأي حال من الأحوال من استقلال كل إجراء خاص. |
Accordingly, the importance of undertaking human rights reform within the context of general United Nations reform was underlined. | وبناء عليه، شددت المجموعة على أهمية القيام بإصلاح هيئات حقوق الإنسان في سياق إصلاح الأمم المتحدة بصفة عامة. |
The cooperation and support of the regional commissions of the United Nations to various INSTRAW activities was underlined. | وأكد أهمية تعاون لجان اﻷم المتحدة اﻻقليمية ودعمها لمختلف أنشطة المعهد. |
Delegations underlined the need for cooperation and coordination. | 103 وأكدت الوفود على الحاجة إلى التعاون والتنسيق. |
The need to ensure respect for human rights in the fisheries and shipping sectors was underlined by some delegations. | 68 وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى احترام حقوق الإنسان في قطاعي مصائد الأسماك والنقل البحري. |
The need for transparency and consultation with regional groups with regard to the appointment of mandate holders was underlined. | وشددت المجموعة على ضرورة الشفافية والتشاور مع المجموعات الإقليمية بخصوص تعيين المكلفين بالولايات. |
There was a need for the Council to do some serious strategic thinking, it was underlined, something it normally finds little time to do. | وجرى التأكيد على حاجة المجلس إلى القيام ببعض التفكير الاستراتيجي الجاد، وهو أمر لا يتوافر لديه عادة وقت يذكر لتحقيقه. |
He underlined the difficult economic situation in the country. | وعﻻوة على ذلك، أبرز الممثل الحالة اﻻقتصادية الصعبة التي يعانيها البلد. |
Implementing the recommendations pertaining to indigenous peoples from the major international conferences was also underlined as being of crucial importance. | وو ضع التوكيد أيضا على تنفيذ ما قدمته المؤتمرات الدولية الرئيسية من توصيات تتعلق بالشعوب الأصلية، باعتبار ذلك أمرا يتسم بأهمية قصوى. |
In view of the proposed strengthening of OHCHR, the need for periodic monitoring and control of its activities was underlined. | 60 وبالنظر إلى اقتراح تعزيز المفوضية السامية، شددت المجموعة العربية على ضرورة رصد أنشطتها ومراقبتها بصفة دورية. |
President de Klerk underlined that quot it was never the intention to use the devices and from the outset the emphasis was on deterrence quot . | وأكد الرئيس دي كليرك quot إن النية لم تكن معقودة قط على استعمال اﻷجهزة وأن التركيز كان على الردع منذ البداية quot . |
The concept of solidarity was also underlined, not only as a general principle, but also in the context of individual cities. | وتم التأكيد كذلك على أن مفهوم التضامن ليس فقط كمبدأ عام ولكن أيضا في إطار المدن كل على حدة. |
Speakers also underlined the importance of ensuring that the Israeli withdrawal was complete and that it not prejudge final status negotiations. | وأكد المتكلمون أيضا على أهمية ضمان أن يكون الانسحاب الإسرائيلي كاملا وألا يمس بالمفاوضات المتعلقة بالوضع النهائي. |
The fact that the realization of the Millennium Development Goals was falling behind underlined the need for international cooperation for development. | وقال إن التأخر في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية يبرز الحاجة إلى التعاون الدولي من أجل التنمية. |
As underlined by the Trade and Development Board, increased integration of developing countries into the world economy was of great importance. | وقال إن دمج البلدان النامية في اﻻقتصاد العالمي دمجا متزايدا يعتبر كما أشار الى ذلك مجلس التجارة والتنمية، على جانب كبير من اﻷهمية. |
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. | وقد أوردت الأرقام المحذوفة بين معقوفتين ووضع خط تحت الأرقام المعدلة. |
Deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. | وقد أ وردت الأرقام المحذوفة بين معقوفتين ووضع خط تحت الأرقام المعدلة. |
He underlined that the information provided had been extremely comprehensive. | وشدد على أن المعلومات المتلقاة كانت بالغة الشمول. |
The Secretary General very rightly underlined this in his report. | وأكد الأمين العام هذا الأمر عن حق في تقريره. |
On the issue of child pornography, certain measures are underlined | وفيما يتعلق بمسألة استغﻻل اﻷطفال في المطبوعات اﻻباحية، يشدد برنامج العمل على بعض التدابير |
Related searches : Underlined With - Underlined Font - Are Underlined - Underlined Text - Underlined Words - Is Underlined - Underlined That - Underlined Through - Underlined Part - He Underlined - As Underlined By - Underlined In Red - Underlined The Importance - To Be Underlined