ترجمة "نحن على ثقة من أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
نحن على ثقة من ذلك | We are sure, Excellency. |
وإنني على ثقة من أنهم سيكونون على مستوى المناسبة من أجلنا نحن، ومن أجل الأجيال المقبلة. | I am confident they will rise to the occasion for our own sake and for the sake of future generations. |
نحن تقريبا نثق في هذا النظام ثقة عمياء . | We're almost blindly reliant on it. |
ولكن من الصعب أن يكون المرء على ثقة من هذا. | But it is hard to be confident. |
وإنني على ثقة من أن الجمعية العامة ستعتمده بتوافق اﻵراء. | I am confident that the General Assembly will adopt it by consensus. |
كوني على ثقة أن الأمر سوف ينجح. | Just trust that it will work out. |
لكن يبدو أن يوجين على ثقة تامة | I should think they'd explode, But Eugene seems very confident that... |
ومع ذلك، نحن على ثقة بأنهم سينجحون في نهاية المطاف في بناء دولة فلسطين المستقلة. | We are nevertheless confident that they will ultimately succeed in building an independent State of Palestine. |
وإننا على ثقة من أن الوقت سيبين على أن المحكمة الجنائية الدولية جديرة بثقتنا. | We are confident that time will demonstrate that the International Criminal Court is worthy of our trust. |
وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة | And do we trust, do we blindly trust, any future government, a government we might have 50 years from now? |
وأنا على ثقة من أن الكويت تقد ر أيما تقدير هذه المساعدة. | I am confident Kuwait greatly values this assistance. |
ونحن على ثقة من أن لجنتنا بفضل توجيهكم ستتمتع بدورة مثمرة. | We are confident that under your guidance our Committee will have a productive session. |
فلنكن على ثقة. | Make no mistake. |
أنا على ثقة من أن هذا الكتاب سيكون ذا فائدة عظيمة لك. | I am sure this book will be of great use to you. |
ونحن على ثقة من أن مجلس الأمن سيتخذ الإجراء المطلوب بهذا الصدد. | We are fully confident that the Security Council will take the necessary measures in this area. |
ونحن على ثقة من أن هؤﻻء اﻷعضاء سيتمسكون بمبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة. | We are confident that these Members will uphold the principles of the United Nations Charter. |
إذ يتعيـن عليــه أن يستحوذ على قدر أكبر من ثقة الدول اﻷعضاء. | It has to earn the greater confidence of Member States. |
نحن على ثقة بأن كل واحد منا سيتوفر لديه الصبر اللازم أحيانا في خدمة تلك المصلحة المشتركة. | We trust that each and every one of us will have the patience that is sometimes needed in the service of that common interest. |
وإنني على ثقة من أن التسامح يمكن أن يكون مفتاحا هاما لتسوية أي صراع. | I am sure that tolerance can be an important key to the resolution of any conflict. |
على ثقة بأنها صالحة | I trust she's well. |
وإنني على ثقة من أن كل جانب سيتعاون تعاونا تاما في هذا الصدد. | I trust that each side will cooperate fully in this regard. |
يا للضرر ، أنا على ثقة من إمكانية إصلاحه | The damage, I trust, can be mended? |
وقال إن وفده على ثقة من أن الوثيقة ستحظى عندئذ بما تستحق من دراسة وافية. | His delegation trusted that the document would then receive the thorough consideration which it deserved. |
بيد أن تأكيد الدور العالمي للتحكيم يتوقف على ثقة اﻷطراف. | The confirmation of the universal role of arbitration depended, however, on the trust of the parties. |
غويدو) إنني على ثقة)_BAR_ أن هذا اليوم سيكون جميلا | Guido, I'm sure today will be a beautiful day. |
وأتمنى لكم كل نجاح بصفتكم هذه، وأنا على ثقة من أن التوفيق سوف يحالفكم. | I wish you every success in that capacity, and I am confident that you will indeed be successful. |
واللجنة على ثقة من أن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008 2009 سيراعى فيها ذلك. | The Committee trusts that the proposed programme budget for 2008 2009 will take this into account. |
وإنني على ثقة من أن شعب فيجي سيتذكر دائما رجله الﻻمع بإعجاب وامتنان واحترام. | I am sure the people of Fiji will remember this illustrious man with admiration, gratitude and respect. |
ونحن على ثقة من أن الحكومة الجديدة في بوروندي سوف تنضم إلى هذه الجهود. | We trust that the new Government of Burundi will join in these efforts. |
ونحن على ثقة من أن جنوب افريقيا ستسهم إسهاما إيجابيا في عمل اﻷمم المتحدة. | We are confident that the new South Africa will contribute positively to the work of the United Nations. |
ونحن على ثقة بأننا سننجح. | We are confident that we will succeed. |
وهو على ثقة من أن اللجنة ستستفيد حينئذ من وجهات نظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. | It trusted that, at that time, the Committee would have the benefit of the views of ACABQ. |
وإنني على ثقة من أن هذه الجهود ستمكن الصوماليين من إعادة بناء مجتمع مدني في بلدهم. | I trust that those efforts will enable the Somalis to rebuild a civil society in their country. |
إننى على ثقة أنك سوف تغفرين لى أن أتقدم بالسماح لنفسى | I trust you'd forgive me to presume the action that I allow |
وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمم المتحدة ستستفيد من فترة رئاستكم. | We are confident that the United Nations will benefit from the term of your presidency. |
أرجوا أن تكون لديكم ثقة بالشباب. | Please, have confidence in young people. |
وهي على ثقة، في الوقت نفسه، من أن طريقة إدارة التخفيضات لن تؤثر على اﻻحتياجات التشغيلية للبرامج. | At the same time, it trusts that the management of the reduction will not affect the operational needs of the programmes. |
ولا يستطيع أي خبير اقتصادي أن يزعم أنه على ثقة كاملة من سلامة نموذجه المفضل. | No economist can be entirely sure that his preferred model is correct. |
وللجنة على ثقة من أن خطط السفر ستكون أكثر تحديدا في فترة السنتين 2008 2009. | The Committee trusts that for the 2008 2009 biennium, travel plans will be more specific. |
ونحن على ثقة من أن خبرتكم السياسية ومهارتكم الدبلوماسية ستقودان لجنتنا إلى إحراز نجاحات جديدة. | We are sure that with your political experience and diplomatic skill you will lead our Committee to achieve new successes. |
ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف. | We are confident that the administering Powers and the Special Committee will work jointly towards this end. |
وإني على ثقة من أن حركة المقاومة الموزامبيقية ستسعى أيضا إلى تحقيق هذا الهدف الحيوي. | I am confident that RENAMO also will endeavour to achieve this vital goal. |
quot وجميع أعضاء المجلس على ثقة من أن تركمانستان ستقدم مساهمة كبيرة في أعمال منظمتنا. | quot All the members of the Council are confident that Turkmenistan will make a significant contribution to the work of our Organization. |
ونحن على ثقة من أن مداوﻻتنا في هذ الدورة ستحقق، تحت قيادتكم الرشيدة، النتائج المرجوة. | We are confident that under your wise guidance our deliberations at this session will achieve the desired results. |
ونحن لذلك على ثقة من أن جنوب افريقيا ستسهم مساهمة إيجابية في أعمال اﻷمم المتحدة. | We have every confidence, therefore, that South Africa will contribute positively to the work of the United Nations. |
عمليات البحث ذات الصلة : أن تكون على ثقة من أن - الرجاء على ثقة من أن - وأنا على ثقة أن - نحن نصر على أن - نحن نتفق على أن - نحن تحقق من أن - نحن من المفترض أن - البقاء على ثقة - الحصول على ثقة - يجري على ثقة - على ثقة بأن - التصرف على ثقة - ونحن على ثقة