ترجمة "نتائج سلبية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج سلبية - ترجمة : سلبية - ترجمة : سلبية - ترجمة : سلبية - ترجمة : سلبية - ترجمة : نتائج سلبية - ترجمة : نتائج - ترجمة : نتائج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وجاءت نتائج هذه المضاهاة سلبية. | The results of those comparisons were negative. |
سوق الأسهم المتغير ، تحصل على نتائج سلبية ولحظية. | Volatile stock market, getting negative feedback that's also immediate. |
سوق الأسهم المتغير ، تحصل على نتائج سلبية ولحظية. | Volatile stock market, getting negative feedback, it is also immediate. |
36 إن للحرب والنزعة العسكرية نتائج سلبية بالغة على النساء والأطفال. | War and militarism have profound adverse consequences on women and children. |
فيكون الإحتمال أقل في الحصول على نتائج إيجابية خاطئة أو سلبية خاطئة. | So they're less likely to be randomly false positives, randomly false negatives. |
وعلى ذلك فقد كان دمج الصين مقيدا بحسابات واقعية تحسبا لأية نتائج سلبية. | So integration was hedged by realism in case things went wrong. |
ومن المرجح بصورة خاصة ألا ترى الدراسات التي تنتهي إلى نتائج سلبية ضوء النهار. | Studies with negative results are particularly unlikely to see the light of day. |
فتلك التجربة قد طبقت في عدة بلدان وأسفرت عن نتائج سلبية ومؤلمة على المجتمع. | This experiment has already been tried in several countries with negative and traumatic results for the community. |
(أ) شن حملات وقائية لتوعية العامة بما يترتب على إساءة معاملة الأطفال من نتائج سلبية | (a) Carry out preventive public education campaigns about the negative consequences of ill treatment of children |
58 ويشير الشباب أيضا إلى احتمال أن تترتب نتائج سلبية على ذلك بالنسبة للتفاعل فيما بين الأجيال. | Young people also point out that there can be negative consequences of intergenerational interaction. |
قد يكون إجراء غير متوقع نتائج إيجابية أو سلبية لطرف ثالث ولكن لم تصدر اي المال لمثل هذا العمل، هل تعرف نتيجة سلبية لهذا الطرف الثالث في مثل هذه الظروف | An action may have unexpected positive or negative consequences to a third party but no money has been given for such action, do you know the negative consequence on that third party in such circumstances? |
وستكون لهذا التطور نتائج سلبية يمكن أن تكون وخيمة فيما يتعلق بالأمن في المنطقة وبموثوقية النظام العالمي لعدم الانتشار. | This development will have potentially serious negative implications regarding security in the region and reliability of the global non proliferation regime. |
45 وتبرير الممارسة المتمثلة في اعتبار الأمن والحقوق شيئين متعارضين هو أمر خطير ويفضي إلى نتائج سلبية على السواء. | The rationale for and practice of pitting security and rights against each other is both dangerous and counterproductive. |
وقد ترتب على هذه اﻵثار نتائج سلبية للغاية في التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في البلد، وﻻسيما في مستوى معيشة السكان. | The impact on Cuba apos s economic and social development, and especially on the population apos s standard of living, has been extremely negative. |
إن ما نراه اﻵن هو عكس ما نتوقعه، ﻷن اﻻجراءات اﻻسرائيلية تشير إلى نتائج سلبية ستترتب عليها، ويجب تجنبها. | What we are seeing today is contrary to our expectations. Those Israeli measures foreshadow adverse consequences and every effort should be made to forestall those consequences. |
وستجمع احصاءات تفصيلية عن معدﻻت وقوع العنف وما ينجم عنه من نتائج سلبية على حياة النساء وأسرهن، وخصوصا اﻷطفال. | Detailed statistics on the incidence of violence and resulting negative consequences for the life of the women and their families, in particular the children, will be collected. |
وقد كان لتلك التدابير، التي نفذت خلال الفترة 2004 2005، نتائج سلبية وخيمة على الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية لشعب كوبا. | Those measures, which have been enforced during the period 2004 2005, have had serious negative consequences on the economic, political and social life of the people of Cuba. |
والاختلالات السائدة التي يضاعفها إرتفاع أسعار النفط ترتب أيضا نتائج سلبية على اقتصاداتها الهشة، الشديدة التأثر بتقلب التدفقات المالية الخارجية. | The prevailing imbalances compounded by high oil prices also had negative consequences for their fragile economies, which were highly susceptible to the volatility of external financial flows. |
وارتأت أن مثل تلك التصريحات تأتي بنتائج سلبية ولا تخدم الأهداف المتوخاة ومن شأنها أن تحدد مسبقا نتائج محادثات الوضع الدائم. | It viewed such statements as counterproductive, unhelpful and as ones that would predetermine the outcome of the permanent status talks. |
وفي الحاﻻت التي يسفر فيها التفتيش عن نتائج سلبية، يحتفظ بالمعلومات والصور والعينات في ملف سري وتستعرض بصورة دورية لغرض التدمير. | In the case that an inspection results in negative findings, the information, photographs and samples will be maintained in a confidential file and reviewed periodically for destruction. |
ثم يذهب سلبيا بصورة طفيفة، حتى أكثر سلبية، حتى أكثر سلبية. | Then it goes slightly negative, even more negative, even more negative. |
نافذة منبثقة سلبية | Passive Popup |
وأصبحنا أقل سلبية. | We became less negative. |
سلبية الزراعة صعبة | Disadvantage farming is hard. |
هذه صورة سلبية. | This is an exact negative. |
وكانت مراجعاتهم سلبية للغاية. | Their reviews were very negative. |
وقد كانت النتائج سلبية. | The findings were negative. |
فإنه يصبح أكثر سلبية. | It becomes even more negative. |
واحدة هي سلبية بالكامل | One is fully passive, |
ويمكن أن تعزى الكثير من النتائج الإيجابية للدراسة لغير ذلك من ظروف بيئة العمل، وكذلك حصلت الدراسة على نتائج سلبية (انخفاض معدلات الإصابة بالسرطان). | Many positive results could have been attributed to other work environment conditions, and many negative results (reduced cancer rates) also occurred. |
فالصراعات في أجزاء شتى من العالم، والإرهاب والجريمة عبر الوطنية، التي لا تحترم أي حدود، تترتب عليها نتائج سلبية وخيمة بالنسبة للتنمية والسلام والأمن. | Conflicts in various parts of the world, terrorism and transnational crime, which respect no borders, have serious negative consequences on development, peace and security. |
غير أن استمرار الاتجاه الراهن فيما يتعلق بتوفير الموارد التكميلية سيخلف نتائج سلبية شديدة على الأعمال المتعلقة بالأحكام الرئيسية المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو. | If, however, the current trend in provision of supplementary resources continues, there will be serious negative implications for the work on key provisions of the Kyoto Protocol. |
ونقيض ذلك يعني ضمنا اﻻبقاء على حالة دائمة من المواجهة اﻻجتماعية قد تكون لها نتائج سلبية ﻻ يمكن التكهن بها على السلم والمصالحة الوطنية. | To do otherwise would be to maintain a permanent state of social confrontation which could have negative and incalculable consequences for peace and national reconciliation. |
فإن كان هناك تحيز لأجل نشر معلومة معينة، إذا إختفت أية نتائج إختبارات سلبية فى الأداء، يمكنكم أن ترونها في واحدة من هذه الرسومات. | If there is publication bias, if small negative trials have gone missing in action, you can see it on one of these graphs. |
بيد أن التحرير التدريجي الذي يتطلبه الاتفاق يمكن أن يؤدي إلى نتائج سلبية أو إيجابية للغاية بالنسبة للاقتصادات الصغيرة الهاشة، مثل اقتصادات منطقة البحر الكاريبي. | GATS incorporated the basic principles of non discrimination, most favoured nation treatment, national treatment and transparency, but the progressive liberalization called for in GATS could have both very negative and very positive consequences for small vulnerable economies such as those of the Caribbean. |
ثم قال ل دي أفكار سلبية. | Then he said, I have negative thoughts. |
ولكن هناك جوانب سلبية أيضا. | But there are negatives, too. |
آثار سلبية على عملية التوفيق | AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION |
إن نظرتم إليه نظرة سلبية | If you viewed it in the more negative light, it's like, |
هنا، نحن كانت سلبية للغاية. | Over here, we were very negative. |
أليس كذلك ثانيا ، إنها سلبية. | Right? Second, it is negative. |
ومن ناحية أخرى، فإن الدول التي تشعر بأنها مهددة ستعتمد على قدراتها الوطنية للدفاع عن نفسها وما يترتب على ذلك من نتائج سلبية في حشد اﻷسلحة. | On the other hand, States that feel threatened will have to rely on their national capacity to defend themselves with all the negative implications that this will have on arms build up. |
٨٨ وتﻻفيا ﻷية نتائج سلبية قد تترتب على هذا اﻻختصاص المشترك، فإن النظام اﻷساسي ينص على مبدأ عدم المحاكمة على ذات الجرم مرتين الذي يقضي بأنه | 88. To avoid any possible negative consequences of this concurrent jurisdiction, the statute enshrines the non bis in idem principle, whereby |
وهو أن هذه المتاحف هي في العادة سلبية، لديها علاقات سلبية بين المتحف كمقدم العرض والجمهور، | And that is that those museums are usually passive, they have passive relationships between the museum as the presenter and the audience, as the receiver of information. |
وكانت المحصلة النهائية لزيارته سلبية للغاية. | The outcome was a major step backward. |
عمليات البحث ذات الصلة : نتائج سلبية ل - أكثر سلبية - آثار سلبية - سلبية عدوانية - انعكاسات سلبية - صدمة سلبية - مشاعر سلبية - سلبية للغاية