ترجمة "له أهمية اكتسبت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
له - ترجمة : له - ترجمة : أهمية - ترجمة : له - ترجمة : أهمية - ترجمة : له - ترجمة : اكتسبت - ترجمة : له - ترجمة : اكتسبت - ترجمة : له أهمية اكتسبت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
اكتسبت سندات الكوارث أهمية متزايدة بالأعوام الأخيرة. | Cat bonds have been growing in importance in recent years. |
وقد اكتسبت هذه أهمية متزايدة في عملها. | These have assumed increasing importance in its work. |
أنا اكتسبت كلمة رسمية من تحذيرك له | I got a solemn word of warning for you. |
وبالنسبة للبلدان النامية، اكتسبت هذه القطاعات أهمية استراتيجية لعمليتها اﻹنماية. | For the developing countries, they have assumed strategic significance for their development process. |
45 وفي الأعوام العشرة الماضية، اكتسبت الهجرة أهمية أكبر في التنمية. | In the last decade, migration had come to play a key role in development. |
مستوحاة من شبكة سيكلاديز ويقودها التعارض بين الشبكات، علاقتهم اكتسبت أهمية في كل مكان. | Inspired by the Cyclades network and driven by the incompatibility between the networks, their connection gained in importance everywhere. |
شئ له أهمية | Something's the matter. |
في بداية أمرها لم تكن لاوديكيا ذات أهمية، لكنها سرعان ما اكتسبت درجة عالية من الازدهار. | At first, Laodicea was not a place of much importance, but it soon acquired a high degree of prosperity. |
وبالنسبة للمشاة، اكتسبت درع الصدر أهمية متجددة مع تطوير قذيفة الشظايا في أواخر القرن الثامن عشر. | For infantry, the breastplate gained renewed importance with the development of shrapnel in the late 18th century. |
وأبرز الاجتماع أهمية التفاعل بين اللجنة والمنظمات الإقليمية التي اكتسبت خبرة قيمة وواسعة في مكافحة الإرهاب. | The Meeting highlighted the importance of the interaction of the CTC with regional organizations, which have gained valuable and broad experience in combating terrorism. |
ولكنه أيضا له أهمية أخلاقيه | But it's also a morally important one. |
النوم له أهمية قصوى للنقاهة. | Sleep is absolutely crucial for recovery. |
ولكنه أيضا له أهمية أخلاقيه | But it's also a morally important one. |
... ما أهمية التعليم بالنسبة له | What is important for him to learn |
ما تعتقده لا أهمية له. | What you think is immaterial. |
اكتسبت الإلكترونات اثنين. | Gained two electrons. |
وفي السبعينيات ـ الفترة التي شهدت آخر طفرة تضخمية عامة ـ اكتسبت هذه المناقشة أهمية كبرى مرة أخرى. | The debate in the 1970 s the period of the last general inflationary surge has become relevant again. |
ومع تنافس الاقتصادات الوطنية والشركات المتعددة الجنسيات على حصة من السوق، اكتسبت المعايير العالمية لسلوك السوق أهمية متزايدة. | As national economies and multinational companies compete for market share, global standards of market behavior become increasingly important. |
٤٤ خﻻل العقود الماضية، يﻻحظ أن اﻷحوال اﻻجتماعية ـ اﻻقتصادية الخارجية قد اكتسبت أهمية حساسة بالنسبة للتنمية المحلية. | Over the past decades, external socio economic conditions have acquired critical importance for domestic development. |
فلا تزال البيئة تشكل قضية رئيسية هامة ومدرجة على جدول الأعمال الدولي وقد اكتسبت علاقتها بالتنمية الاقتصادية أهمية جديدة. | Environment continues to be a major and important issue on the international agenda, and its relationship to economic development has gained fresh significance. |
٤٦ واستطرد قائﻻ إنه في إطار إعادة تنشيط المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، اكتسبت مناقشات المكاتب المؤقتة لﻷمم المتحدة أهمية إضافية. | 46. In the context of the revitalization of the Economic and Social Council, the discussions of United Nations interim offices had taken on added significance. |
وهذا اﻻشتراك له أهمية حيوية ﻷعمال اللجنة | Such involvement is of vital importance to the Commission apos s work. |
وهذا أمر له أهمية خاصة بالنسبة لروسيا. | This is particularly important for Russia. |
ومما له أهمية قصوى لإيجاد ذلك الشخص | And it is of utmost importance to find that person |
و أعتقد إن هذا السؤال له أهمية . | I think this is an interesting question. |
بدا أن نعلق أهمية تقريبا الروحي له. | He seemed to attach almost a spiritual importance to it. |
لا بد أنه موضوع له أهمية بالغة | It's a most interesting affair. |
لا شك أن السمعة كانت تشكل دوما أهمية كبرى في عالم السياسة، ولكن المصداقية اكتسبت أهميتها البالغة من ampquot مفارقة الوفرةampquot . | Reputation has always mattered in world politics, but credibility has become crucial because of a paradox of plenty. |
وفي ضوء الخطر المتنامي الذي يشكله الإرهابيون، اكتسبت الجهود التي تبذل لكبح جماح انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها أهمية خاصة. | In the light of the growing threat posed by terrorists, the efforts to curb the proliferation of weapons of mass destruction and of their delivery systems have acquired particular importance. |
كنت قد اكتسبت به الإلكترونات. | You've gained its electrons. |
والأكسجين، التي اكتسبت الإلكترونات تلاعب. | And oxygen, which gained electrons RlG. |
وأن الأكسجين اكتسبت الإلكترونات الهيدروجين | And that the oxygen gained the electrons that the hydrogen |
اكتسبت منها عادة سيئة بسهولة | One acquires bad habits so easily. |
فهذا الموضوع له أهمية بالغة للمجتمع الدولي بأسره. | This subject is of extreme importance to the entire international community. |
أظن أن (ماكريدي) ليس مضرا , لا أهمية له | I think Macreedy's a nothing. A nobody. |
لا أعرف ما هو لكنه شئ له أهمية | I don't know what it is, but something's the matter. |
هو إلى حد كبير بفضل له ان هذه القطع اكتسبت شعبية كبيرة في جميع أنحاء أوروبا خلال القرن 19th. | It is largely thanks to him that the such pieces gained great popularity throughout Europe during the 19th century. |
غير أن الدراية الفنية التي اكتسبت من خﻻل ذلك تعتبر ذات أهمية حيوية في تعزيز اﻻستقرار خﻻل ما تبقى من الفترة اﻻنتقالية. | However, the expertise thus gained is considered vital to promoting stability during the remainder of the transitional period. |
٣٦ اكتسبت المنظمات غير الحكومية أهمية متزايدة في السنوات اﻷخيرة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان، وﻻ سيما بوصفها مقدمة لمصادر بديلة للمعلومات. | 36. Non governmental organizations have taken on increasing importance in recent years in the promotion of human rights, particularly as providers of alternative sources of information. |
فقد اكتسبت تحديات الاستقرار والمساواة والاستدامة أهمية حاسمة، ونتيجة لهذا فإن الدور الذي تلعبه الدولة فيما يتصل بالأسواق قد يحتاج إلى إعادة النظر. | Stability, equity, and sustainability challenges have become crucially important, and the role of the state in relation to markets may need re thinking as a result. |
وهذا الحدث له في نظري أهمية أساسية بالنسبة لنهجنا. | In my opinion, this ceremony is of fundamental importance to our approach. |
وإن اﻹبقاء على توافق اﻵراء هذا له أهمية قصوى. | It was of the utmost importance to maintain such a consensus. |
وهذا له أهمية خاصة فيما يتعلق بتوفير موظفي المشاريع. | This is especially significant as far as the provision of project personnel is concerned. |
وهذا له أهمية خاصة، كما أثبتت أحداث اﻷسابيع الماضية. | This is particularly pertinent, as events of the past weeks have demonstrated. |
اننى أؤكد لك انه شخص لا أهمية له اطلاقا | Oh, I assure you he was no one of the slightest importance. |
عمليات البحث ذات الصلة : أهمية اكتسبت - أهمية اكتسبت - أهمية اكتسبت - أهمية اكتسبت - له أهمية - أهمية له - له أهمية - ذات أهمية اكتسبت - اكتسبت أهمية خاصة - اكتسبت أهمية كبيرة - اكتسبت أهمية متزايدة - له الأرض اكتسبت - له أهمية ل