ترجمة "إذا لم تحل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذا لم تحل المشكلة فقد تكبر | You know I'm innocent. |
إذا , كيف تحل هذه | Okay, so how would you solve this one? |
ماذا نسمي مسألة لم تحل | What do we call an unsolved case? |
هذه القضية لم تحل ابدا | This case was never solved. |
العملية لن تحل إذا لم نفهم المعادلة. و أتفقنا على تسمية الأعداد المجهولة ب س | The difficult to understand generation. The unsolved case. It was decided that x is used for unknown numbers. |
وهناك مسائل كثيرة لم تحل بعد. | Many important issues remain to be solved. |
الحياة كما المشكلة التي لم تحل | Life is like a problem that hasn't been solved. |
حاول ان تحل هذه اذا لم تصدقني. | Try it out if you don't believe me. |
ثالثا ، الاهتمامات البيئية الملحة التي لم تحل. | Three, pressing unresolved environmental concerns. |
من المؤكد أن قضايا كثيرة لم تحل حتى الآن. | Certainly, many issues remain unresolved. |
وإننا نعرف جميعا أن هذه المشاكل لم تحل جميعها. | And, as we all are aware, not all of these problems have been solved. |
هل هناك اي قضايا اختفاء لم تحل في سجلاتكم | Have you any unsolved missing persons cases on your books? |
ولكن الأمور لم تحل بهذه السرعة والسلاسة في اليوم التالي. | Matters were not so swiftly resolved, however, the next day. |
وهنا أود أن أذكر الجمعية بأن مسألة المفقودين لم تحل. | Here, I would remind the Assembly that the question of the missing persons has not been resolved. |
على أن المسائل لم تحل كلها في هذه الجولة من المشاورات. | However, not all the issues were resolved in this round of consultations. |
7 الرئيس تساءل عما إذا كان بوسع اللجنة الثانية أن تحل هذه المشكلة. | The Chairman wondered whether the matter could be resolved in the Second Committee. |
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع أن تحل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يحل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية. | It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. |
فهي لم تحل الخلل الجوهري في التوازن الاقتصادي بين بلدان منطقة اليورو. | It has not resolved the fundamental economic imbalances between eurozone countries. |
اذ أن معظم بلدان اﻵسيان لم تحل قضايا اﻷراضي المعلقة فيما بينها. | Most ASEAN countries have unresolved territorial questions with one another. |
لم تحل حينها كل القضايا ولم تغطى جميع النقاط في تلك الاتفاقية | Not all the issues that needed to be resolved were actually covered in the agreements. |
في مدارسنا نتحداهم بأشياء كثيرة لم يتم حلها. هناك العديد من المسائل التي لم تحل بعد. | In our schools we challenge them with many things that are not solved and there are many unresolved problems. |
تحل بالشجاعة.. | Courage. |
إذا أفضل شيء بالنسبة لك أن تعمله على نفس القسم هو أن تحل المسائل مسبقا بنفسك، حاول أن تحل قدر الإمكان قم بتصحيح الامتحان، وأية مسائل | So the best thing for you to do is for the same section, do them ahead of time for yourself, try to do as many as you can, score your test, and then whichever problems you don't know, you can just watch on Khan Academy and hopefully understand them or re understand them. |
(أ أ) إبلاغ رئيس البعثة بالطريق الآمن المؤدي إلى ذلك المكان إذا توافرت مثل هذه المعلومات، ما لم تحل دون ذلك أعمال قتال جارية أو | (aa) unless on going hostilities prevent, inform the head of the mission of a safe route to that place if such information is available or |
إذا لم أحب نحب , إذا لم نحب | If we wasn't to love... Weren't . If we weren't to love. |
فمن ناحية ينتقدها المنتقدون لأنها لم تحل كافة العلل التي يعاني منها العالم. | On the one hand, pundits criticize it for not solving all the world s ills. |
وعلى الرغم من الصعوبات والمشاكل التي لم تحل بعد، حققت الجمهورية نجاحا كبيرا. | Despite our difficulties and the problems yet to be solved, the Republic has achieved considerable success. |
إﻻ أن هذه التدابير لم تحل سوى جزء من المشاكل التي كانت قائمة. | However, these measures only partly resolved the problems encountered. |
لكن مشكلة أمن البلطيق لم تحل بل أنها أبعد ما يكون عن الحل. | But the problem of Baltic security has not yet been solved far from it. |
الأطراف الإصطناعية لم تعد تمثل الحاجة في أن تحل محل خسارة بعد الان | A prosthetic limb doesn't represent the need to replace loss anymore. |
ونحن نعلم جميعا أن المشاكل العالمية تحل على أمثل وجه إذا عملت جميع الدول معا. | We all know that global problems can best be solved if all States work together. |
لكن إذا القينا نظرة حول العالم، فلا توجد فقط نقاط أمل التي قد تحل مشاكلنا، | But in fact, if you look around the world, not only are there hope spots for where we may be able to fix problems, there have been places where problems have been fixed, where people have come to grips with these issues and begun to turn them around. |
هذا هو حقا امر محزن أن نسمع، وأنها لم تساعدهم بـ بنس واحد، لم تحل أي من مشاكلهم. | That's really sad to hear, and it hasn't helped them one bit, hasn't solved any of their problems. |
الواحدة تحل الاخرى | They unwind each other. |
فالتوقيعات التي أرفقها زعماء الطوائف الثﻻثة في البوسنة بالخطة لم تحل دون استمرار القتال. | The signatures attached to the plan by the leadership of the three Bosnian communities have not prevented continued hostilities. |
هذه أكبر كارثة تحل بتجمع حضري منذ قرون. و هي لم تكن كارثة طبيعية. | This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering. |
في الحقيقة سوف تحل معظم المشاكل بنفسها إذا تجاهلناها وجعلنا الأحرار يعملون في السوق الحرة لمعالجتها. | In fact, most problems will solve themselves if ignored and let free people working in free markets address them. |
إذا لم أقلها، إذا لم أصدقها، لن يفعل أحد. | If I don't say it, if I don't believe it, no one else will. |
إذا لم... . | If I do not... |
بعض الدول تنشئ لجان مكافحة فساد على المستوى المركزي وهو مهم في اعتقادي، لكن لجان مكافحة الفساد لن تحل قضية الفساد إذا لم تقدم بقية الحكومة معلومات شفافة | Some countries create anti corruption commissions at the central level which I think is important, but anti corruption commissions will not solve the corruption issue if the rest of government doesn't offer transparent information or if there are no checks and balances. |
عندما كنت تحل مسائل الكسور العشرية إذا كنت قد حصلت على ثمانمائة هنا بدلا من خمسة وثمانين | When you're doing decimals, if I had gotten eight hundred here instead of eighty five, |
٣ تﻻحظ وجود مسائل لم تحل تشمل مجموعات كبيرة من السكان من أصول إثنية مختلفة | 3. Notes the existence of unresolved issues that involve large groups of population of different ethnic origin |
ومع ذلك، ولﻷسف، هناك قضايا لم تحل بعد مع جارتنا، الهند. وأهمها قضية تشاطر المياه. | Unfortunately, however, some issues remain unresolved with our neighbour India, the most important one being the sharing of water. |
فما لم تحل المشاكل الراهنة، ستتعرض قدرة اﻷمم المتحدة على انجاز الخدمات اﻷساسية لخطر شديد. | If current problems were not resolved, the capacity of the United Nations for delivering essential services would be severely jeopardized. |
أما اذا لم تحل هذه المنازعات حتى ١ آذار مارس ١٩٨٣ رتبت الدول المحتمل ـ | If these conflicts were not resolved by 1 March 1983, the prospective certifying States were to arrange for their submission to binding arbitration in accordance with UNCITRAL Arbitration Rules to commence not later than 1 May 1983 and to be completed by 1 December 1984. |
عمليات البحث ذات الصلة : لم تحل - لم تحل - لم تحل - لم تحل بعد - لم تحل بعد - مشاعر لم تحل - إذا لم - البنود التي لم تحل - الأسئلة التي لم تحل - لا تزال لم تحل - المخاوف التي لم تحل - الشكاوى التي لم تحل - النقاط التي لم تحل - المشاكل التي لم تحل