ترجمة "كما أشار بالفعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
كما - ترجمة : أشار - ترجمة : كما - ترجمة : بالفعل - ترجمة : أشار - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : أشار - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما أشار كلارك في مذكراته، | As Clark noted in his journal, |
أتذكر كما أشار فصلنا على الأقواس | I remember as he pointed out our course over the bows, |
وقد أشار رئيسا الفريقين العاملين بالفعل الى استعدادهما للقيام بتلك المهام. | The present Chairmen of the Working Groups have already indicated that they would be ready to take on such tasks. |
إنني صانع رسوم متحركة كما أشار سكوت . | I'm a cartoonist as Scott mentioned. |
وقد أشار المجلس أن هذا الدليل مستخدم بالفعل في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. | The Board noted that such a guide was already in use by the Asia and Pacific region. |
كما أشار إلى وجود شواغل أمنية تتعلق بنشر المعلمين. | He also cited security concerns regarding the deployment of teachers. |
وقال إن الحكومة بدأت العمل بالفعل على معالجة بعض المشاكل التي أشار إليها الاجتماع. | The Minister of Benin thanked delegates and the private sector for their constructive criticisms and UNCTAD for undertaking the IPR, and reiterated his Government's intention to implement the action plan with the help of UNCTAD and its partners. |
والتوقعات، كما قرأتم، جدية بالفعل. | And the predictions, as you've read, are serious. |
ولكن كما أشار المؤرخ النفطي الرائد دان يرجين، فقد أعلن المتنبئون بالهلاك أربع مرات من قبل أن المخزون من النفط في العالم قد بدأ بالنفاد بالفعل. | However, as leading oil historian Dan Yergin points out, prophets of doom have declared that the world is running out of oil at least four times already. |
كما أشار معلق مجهول إلى مساهمته ويلوم نقص الوعي والمبادرات | And an anonymous commentator showing their participation but lamenting the lack of awareness of the initiative |
وهكذا ، كما أشار كيفن كيلي ، ليس هناك نهاية محددة لل عبة. | So, as Kevin Kelly pointed out, there is no endgame. |
بالغا , بالفعل وليس كما كنت مسبقا | As an adult, I am not like how I was. |
كما أشار إلى الآراء الصادرة عن اللجنة بشأن قضية غوم س فاسك س(). | He also referred to the Views of the Committee in the Gómez Vásquez case. |
ومن ثم فهي مسألة مبدأ وليست مسألة اتجاه كما أشار البعض. | Hence, this is a matter of principle, not attitude, as some have suggested. |
وينبغي تنفيذ الميثاق بالكامل، كما أشار اﻷمين العام، وليس بطريقة انتقائية. | The Charter, as pointed out by the Secretary General, should be implemented in full, not selectively. |
كما أشار الخبير المستقل إلى أنه مستعد للتوصية بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة. | In addition, the independent expert mentioned that he would be prepared to recommend the establishment of a Truth and Reconciliation Commission. |
كما أشار إلى عدة بعثات تقييم أوفدت بالاشتراك مع برنامج الأغذية العالمي. | Burundi, Uganda, and Kenya to examine the situation of the internally displaced in those countries and with other sister agencies to Kyrgyzstan, Georgia and the Russian Federation (Chechnya and North Ossetia), to name a few. |
كما أشار الى الحمﻻت الحكومية الرامية الى رفع مستوى الوعي بين النساء. | He referred to government campaigns to raise awareness among women. |
حسنا، كما أشار كريس، أنا أدرس مخ الإنسان وظائف وبنية مخ الإنسان | Well, as Chris pointed out, I study the human brain, the functions and structure of the human brain. |
نعم بالفعل، جميل كما لو كان صورة | Yes, indeed. Pretty as a picture. |
ألسنا بالفعل نتصرف كما لو أننا متزوجين | Aren't we already acting as if we were married? |
كما لو انه يتذكر كيف كان كما لو كان بالفعل هناك | Funny how he used to talk about home, as if he remembered how it was. |
كما تعلم. هذا أولا, كما تعلم, ومساعدة الفقراء, كما تعلم أنهم, انهم بالفعل محتاجون, | You know. That's number one, you know, and help the poor, you know that's, they're really in need, you know, to look out for them, you know. |
كما أشار وزير الدفاع البريطاني ليام فوكس إلى أن القذافي قد يكون مستهدفا. | British Defense Minister Liam Fox has suggested that Qaddafi could be targeted. |
وإن وفدها يخشى من تدهور الوضع في الميدان، كما أشار تقرير الأمين العام. | Her delegation was concerned about the worsening situation in the field, as indicated by the Secretary General's report. |
كما أشار أحد المتكلمين إلى أوجه التفاوت الموجودة بين البلدان ضمن العالم النامي. | One speaker also referred to the disparities that existed between countries within the developing world. |
كما أشار وزير خارجية ســنغافورة في المناقشة العامــة في يوم ٣٠ أيلول سبتمبر | As the Foreign Minister of Singapore pointed out in the general debate on 30 September, |
حتى الآن، كما أشار بيل مكدونه فإن الأشياء التي نشتريها لها تبعات خفية. | Right now, as Bill McDonough has pointed out, the objects that we buy and use have hidden consequences. |
وهذا كما يمكنك معرفة بالفعل، هو إسحاق نيوتن | And this, as you may already know, is Isaac Newton. |
بالفعل قد خذلته ... كما خذلت السير جاوين ونفسى | I've already failed him as I've failed Sir Gawain and myself. |
عندماتس لمالى سليجون فى سكانديا، كما سل م والدك بالفعل | You'll find yourself dubbed traitor when you're delivered to Sligon in Scandia, as your father already is. |
ولقد أشار ملك المغرب محمد السادس بالفعل إلى أن السلطة الملكية قد تفكر في تسوية تاريخية مع الحركات الإسلامية إذا ما تمكنت، كما هو متوقع، من الفوز في انتخابات يونيو حزيران 2007. | King Muhammad VI of Morocco has already indicated that the Crown would consider a historic compromise with the Islamists should they, as predicted, win the elections in June 2007. |
كما أشار إلى أنه بجانب الأزمة الاقتصادية هناك أزمة ثقة في أوروبا كمشروع سياسي . | He pointed out that, in addition to the economic crisis, there is a crisis of confidence in Europe as a political project. |
كما أشار إلى أن عددا من الدول لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي. | He also noted that a number of States had not yet ratified the Rome Statute. |
حسن ا، سوف يكون حديثي اليوم كما أشار عبد الحميد عن الفردية، فلنبدأ الحديث إذن. | Yalla, OK, my topic, as Abdalhameed kindly said, is about individuality, so let's start the talk. |
وقالت إن بعض الجنود الذين وجهت إليهم اتهامات بسوء معاملة الأسرى والذين أشار إليهم المقرر الخاص هم بالفعل قيد المحاكمة. | The few soldiers who were guilty of mistreatment and who were referred to by the independent expert were currently being prosecuted. |
ولقد أشار المدير العام لامي بالفعل إلى وجود مشاكل عديدة يواجهها المفاوضون، وإلى أنه لم يبق إلا وقت قصير جدا. | Director General Lamy has already flagged the fact that many problems still confront negotiators and that very little time remains. |
وكما أشار | As White points out, promoters of FDI are not selling a product, which the country s embassies abroad may be able to do. The sales technique should be based on fiscal and regulatory concepts and be expressed in legal and financial jargon, which only experts can do. |
أشار لى ... . | ..beckoned to me. |
كما أشار سترونجوسكي لاحتمال التعرض لمشاكل الاجتماعية في تجربته كمراهق عن العنف الجنسي من قبل. | Strongowski also noted that peer pressure and social upbringing factored into why he himself had engaged in harassment as a teen, despite having experienced unwanted sexual advances before. |
كما أشار إلى المشاكل التالية ثمة مصاعب في تنظيم عمل قسم الأوزون على المستوى الرفيع. | It further noted the following problems there are difficulties in organization of work of ozone division in high level. |
كما أشار الطرف إلى أن بعض المزارعين قد وافقوا مواعيد حصادهم لتتلاءم مع الأسواق الجديدة. | The Party also noted that some farmers had adjusted their harvesting times to respond to new markets. |
وقد نبه زعماء بلدان الرابطة الى ذلك، كما أشار اليه جانب من سكان تلك الدول. | This is being noted not only by the leaders of the Commonwealth countries, but also by the majority of the population of these States. |
في 14 كانون الأول ديسمبر نشر موقع Bellingcat بحثا أشار بقو ة إلى أن الفتاة موجودة بالفعل وهي تعيش في حلب الشرقية. | 14, the citizen investigative website Bellingcat published research strongly suggesting that the girl indeed exists and lives in East Aleppo. |
الد ماغ الإنساني نفسه كما سمعت بالفعل يطو ر تفاعلا مع البيئة | The human brains itself, as you've heard already, develops an interaction with the environment. |
عمليات البحث ذات الصلة : كما أشار - كما أشار - كما أشار أيضا - أشار - كما لاحظت بالفعل - كما قدم بالفعل - كما طلبت بالفعل - كما وعدت بالفعل - كما اقترح بالفعل - كما قال بالفعل - كما وافقت بالفعل