ترجمة "كانوا أيضا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الكثير من الناس كانوا يرقصون أيضا. | A lot of people were. |
٤٤ وهؤﻻء الموظفون كانوا أيضا كثيري التنقل. | 44. These staff members have also been highly mobile. |
سيدي أنا إنهم كانوا نائمين ، لذا أنا أيضا | Captain... I was just, uh... |
كانوا عصابة واحدة الخام أيضا. آه ، انه يتنفس الآن . | They were a gang, and a rough one, too. Ah, he's breathing now. |
انهم كانوا يعطون الأحذية أيضا لكن الدفع ما زال جيد | They used to give shoes also, but the pay is still good. |
انهم مشاكسون جدا هنا كانوا كذلك من حيث جئت أيضا | They come pretty tough down here. They did where I came from, too. |
المدخل ، الحمام ، السلم موضفوك كانوا أيضا في المكان ــــ نعم | And all these nice friends of yours. |
حسنا، بينما كان العاملين في شركة إيمز يستكشفون هذه الإمكانيات كانوا أيضا يستكشفون الأجسام المادية أيضا | Now, while the Eameses were exploring those possibilities, they were also exploring physical objects. |
4 تسري أحكام هذه المادة أيضا على الضحايا إذا كانوا شهودا. | 4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses. |
مئات تعاني من اعراض المرض، وليس معروف ما إذا كانوا أيضا سوف يموتون. | Hundreds suffered from the symptoms of the disease, not knowing if they too would die. |
ونعلم أيضا أن معظمهم كانوا أو مايزالون تحت خط الفقر لم يعمروا طويلا . | And we also know that most of them were or are very poor did not live for very long. |
قبل 15 ألف سنة البشر كانوا علافات و صيادين. العلافين كانوا هم من يجمعون الفواكه, المكسرات و أيضا الحبوب البرية و الأعشاب | So 15,000 years ago humans were foragers and hunters. Foraging meant gathering fruits, nuts, also wild grains and grasses. |
وأجلي أيضا إلى مونروفيا نحو ٩٠ قاصرا بﻻ مرافق كانوا تحت رعاية برنامج مساعدة الطفولة. | Some 90 unaccompanied minors under the care of the Children Assistance Programme (CAP) were also evacuated to Monrovia. |
كان لديهم أجهزة اتصال عن طريق الأقمار الصناعية، بل أيضا كانوا يملكون أجهزة رؤية ليلية. | They had satellite phones, and they even had night vision goggles. |
ومع ذلك، كانت الخسائر فادحة للعثمانيين أيضا و كانوا غير قادرين على مواصلة مسيرتهم إلى صوفيا. | However, the Ottoman losses were also heavy and they were unable to continue their march on Sofia. |
ونعتقد أيضا أن اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي يلعبان دورا حقيقيا ومستمرا فيما يتعلق بالﻻجئين، أينما كانوا. | We further believe that the United Nations and the international community have a real and continuing role to play in relation to the refugees, wherever they may be. |
كانوا بالفعل هناك كانوا قادرين | NothingToCelebrate They already were, they already could, they already believed, they already ate, they already had, they already healed, they already sang, they already existed. |
وأطلقت أيضا عدة عيارات نارية على العمال الذين كانوا يبنون سورا حول مدرسة بالقرب من كفار داروم. | A number of shots were also fired at workers erecting a fence around a school near Kfar Darom. |
البعض يقول ان القبرة ويكره التغيير عيون الضفدع O ، والآن أود أن كانوا قد chang'd الأصوات أيضا! | Some say the lark and loathed toad change eyes O, now I would they had chang'd voices too! |
هم أيضا الآن يجرون دراسة تتقصى كل مزوديهم بزيت النخيل ليروا ما إذا كانوا حاصلين على المعايير | They're also undertaking a study to look at all of their supplies of palm oil to see if they could be certified and what they would need to change in order to become third party certified under a credible certification program. |
لكن ذلك لم يكن جيدا بما فيه الكفاية لهم كانوا يريدون أن يكونوا محط أذان العالم أيضا | But that wasn't good enough. They had to have the ears, too. |
ولعله تجدر أيضا الإشارة أن نصف السكان السابقين تقريبا في محتجز الصيد كانوا من عناصر لا تنتمي للجماعة الإثنية للباسروا، إذ أن معظمهم كانوا من الناطقين بلهجة تسوانا. | It is, perhaps, also worth noting that almost half of the Game Reserve's former population were non Basarwa in their ethnic identity, being mostly speakers of a Tswana dialect. |
بينما كانوا وحيدين ماذا كانوا يفعلون | While They Were Lonely, What Did They Do? |
كانوا يهتمون بالصحة، كانوا يهتمون بالتعليم. | They were interested in health they were interested in education. |
لقد كانوا يتبعوننا لقد كانوا يتبعوننا | They were following. |
الناس الذين كانوا جوعانين ومصابين كانوا يبثون محنتهم، كانوا يبثون حاجتهم للمساعدة. | People that were hungry and hurting were signaling their distress, were signaling their need for help. |
أنا أعلم أنهم كانوا عنصريين , أعلم أنهم كانوا جنسيين , لكنهم كانوا عظماء . | I know they were racists, I know they were sexist, but they were great. |
وبعدها, الزوج الاخر من الأرجل التي قمنا بالعمل عليها كانوا هذه الأرجل الأشبه بقنديل البحر أيضا من البوليريثاين | And then another pair of legs we collaborated on were these look like jellyfish legs, also polyurethane. |
وعندئذ، بدأ اﻻرهابيون، الذين كانوا مسلحين بقنابل يدوية أيضا، في إطﻻق النار بصورة عشوائية على الركاب في الحافلة. | The terrorists, who were armed with grenades as well, then began shooting indiscriminately at the passengers on the bus. |
. لكنها أيضا تكشف أنها على علم بأن أعضاء في حركة طالبان كانوا يرسلون الرسائل القصيرة كي يصوتوا لصالحها | But she also confides that she knows that members of the Taliban are actually SMS ing votes in for her. |
ولقد كانوا دائما رائعين، لأن الراقصين كانوا مهرة وقد كانوا رائعين، أليس كذلك | They were always magnificent, because the dancers were professionals and they were terrific, right? |
كانوا حقا سيذهبون، بل فعلا كانوا يذهبون. | They were really going to go, they were actually going to go. |
كانوا هل كانوا من الطبقة العليا بحيث | Were they upper class and could they afford anything? |
تشارلز وراي كانوا فريقا. كانوا زوجا وزوجة. | Charles and Ray were a team. They were husband and wife. |
كانوا حقا سيذهبون، بل فعلا كانوا يذهبون. | They were actually going to go |
والدي ووالدتي كانوا رائعين. كانوا يقولون لي | My mom and dad were amazing. |
كانوا سيعاملونه حيدا لو كانوا يعلموا هذا. | They would have treated him better if they'd have known it all. |
هم كانوا اكاذيب تعرف بأنهم كانوا أكاذيب | They were all lies! You know they were lies! |
وهي أيضا التماس للاعتراف بأن أعضاء كافة المجموعات الإثنية كانوا، خلال فترات مختلفة من الزمن، ضحايا ومرتكبين لنفس الجرائم. | It was also a plea for recognition that members of all ethnic groups were at different times both victims and perpetrators of the same crimes. |
quot عندما كنا نذهب للصﻻة ويذهب المستوطنون للصﻻة أيضا، فإنهم غالبا ما كانوا يقذفوننا باﻷوساخ وينفخون في بوق ﻹزعاجنا ... | quot When we go to pray and the settlers also go to pray, often they would hurl dirt at us, blow a trumpet to disturb us ... |
كانوا يصرخون في وجهه، كانوا ازداد الأمر سوءا. | They were yelling at him, they were it got to be really ugly. |
الذين كانوا يتفادونني، الذين كانوا يقولون بأنني محتال، | All those eyes passed onto me an incredible energy. |
ولكن كانوا على حق. كانوا على حق تماما. | But they were right. They were exactly right. |
عندما نزل الناس الى الشارع كانوا يطالبون بوظائف كانوا يطالبون بالعدالة الإجتماعية و كانوا يطالبون بالحرية | But at the same time we have to remember that in Tunisia... when people first took to the streets, they were demanding jobs... they were demanding social justice, they were demanding freedom. |
لكن عندما كانوا يدخلون في معركة كانوا يتناولون الكينوا. | Except when they went to battle then they'd switch to quinoa |
عمليات البحث ذات الصلة : كانوا يعرفون - كانوا مسجلين - كانوا هناك - كانوا يعملون - كانوا يسألون - كانوا يعملون - كانوا ينتظرون - كانوا مخطوبين - أنهم كانوا - كانوا يتساءلون