Translation of "they had been" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : They - translation : They had been - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They had been tortured.
يكون قد تم تعذيبهم.
Yet had they believed , and been godfearing , a recompense from God had been better , if they had but known .
ولو أنهم أي اليهود آمنوا بالنبي والقرآن واتقوا عقاب الله بترك معاصيه كالسحر ، وجواب لو محذوف أي لأثيبوا دل عليه لمثوبة ثواب وهو مبتدأ واللام فيه للقسم من عند الله خير خبره مما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون أنه خير لما آثروه عليه .
Yet had they believed , and been godfearing , a recompense from God had been better , if they had but known .
ولو أن اليهود آمنوا وخافوا الله لأيقنوا أن ثواب الله خير لهم من الس حر ومما اكتسبوه به ، لو كانوا يعلمون ما يحصل بالإيمان والتقوى من الثواب والجزاء علما حقيقيا لآمنوا .
If they had had money, they would have been fine people.
لو كانوا يملكون المال, لأصبحوا أناس صالحين.
They had been affluent before ,
إنهم كانوا قبل ذلك في الدنيا مترفين منعمين لا يتعبون في الطاعة .
They had been affluent before ,
إنهم كانوا في الدنيا متنع مين بالحرام ، معر ضين عما جاءتهم به الرسل .
They had since been repatriated.
وتم إرجاعهم إلى أوطانهم منذ ذلك الحين.
They had been pushed genetically.
تم دفعها جينيا.
Had they been faithful and Godwary , the reward from Allah would have been better , had they known !
ولو أنهم أي اليهود آمنوا بالنبي والقرآن واتقوا عقاب الله بترك معاصيه كالسحر ، وجواب لو محذوف أي لأثيبوا دل عليه لمثوبة ثواب وهو مبتدأ واللام فيه للقسم من عند الله خير خبره مما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون أنه خير لما آثروه عليه .
Had they been faithful and Godwary , the reward from Allah would have been better , had they known !
ولو أن اليهود آمنوا وخافوا الله لأيقنوا أن ثواب الله خير لهم من الس حر ومما اكتسبوه به ، لو كانوا يعلمون ما يحصل بالإيمان والتقوى من الثواب والجزاء علما حقيقيا لآمنوا .
about whatever they had been doing !
عما كانوا يعملون .
about whatever they had been doing !
فوربك لنحاسبن هم يوم القيامة ولنجزينهم أجمعين ، عن تقسيمهم للقرآن بافتراءاتهم ، وتحريفه وتبديله ، وغير ذلك مما كانوا يعملونه من عبادة الأوثان ، ومن المعاصي والآثام . وفي هذا ترهيب وزجر لهم من الإقامة على هذه الأفعال القبيحة .
I had to prove they had been somewhere, anyplace but where they were.
كان على أن أثبت أننا كنا في مكان آخر، أي مكان عدا هذا
Indeed they had been affluent before this ,
إنهم كانوا قبل ذلك في الدنيا مترفين منعمين لا يتعبون في الطاعة .
Indeed they had been affluent before this ,
إنهم كانوا في الدنيا متنع مين بالحرام ، معر ضين عما جاءتهم به الرسل .
You knew they had been holding hands.
كنت تعرفين انهما معا فى المؤامرة
If their town had been stormed , and they had been incited to sedition , they would have rebelled with little hesitation .
ولو د خلت أي المدينة عليهم من أقطارها نواحيها ثم س ئ لوا أي سألهم الداخلون الفتنة الشرك لآتوها بالمد والقصر أي أعطوها وفعلوها وما تلب ثوا بها إلا يسيرا .
If their town had been stormed , and they had been incited to sedition , they would have rebelled with little hesitation .
ولو دخل جيش الأحزاب المدينة من جوانبها ، ثم سئل هؤلاء المنافقون الشرك بالله والرجوع عن الإسلام ، لأجابوا إلى ذلك مبادرين ، وما تأخروا عن الشرك إلا يسير ا .
And after a pause, they said, They had been tortured.
وبعد صمت، قالوا، يكون قد تم تعذيبهم.
Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize , they would have done so with only a mild hesitation ,
ولو د خلت أي المدينة عليهم من أقطارها نواحيها ثم س ئ لوا أي سألهم الداخلون الفتنة الشرك لآتوها بالمد والقصر أي أعطوها وفعلوها وما تلب ثوا بها إلا يسيرا .
Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize , they would have done so with only a mild hesitation ,
ولو دخل جيش الأحزاب المدينة من جوانبها ، ثم سئل هؤلاء المنافقون الشرك بالله والرجوع عن الإسلام ، لأجابوا إلى ذلك مبادرين ، وما تأخروا عن الشرك إلا يسير ا .
But they had never been sentenced to death.
لكن لم يتم الحكم عليهم بالإعدام أبدا .
And the delights which they had been enjoying !
ونعمة متعة كانوا فيها فاكهين ناعمين .
And the delights which they had been enjoying !
كم ترك فرعون وقومه بعد مهلكهم وإغراق الله إياهم من بساتين وجنات ناضرة ، وعيون من الماء جارية ، وزروع ومنازل جميلة ، وعيشة كانوا فيها متنعمين مترفين .
It had to look real. They had to believe it actually had been stolen.
انه قريب من امثور, فكان يجب ان يبدو الأمر حقيقيا ويجب ان يصدقوا انه س رق
One in 5 women said that they had been beaten and 1 in 10 declared that they had been forced into sexual relations.
وذكرت واحدة من بين كل خمس نساء أنها تعرضت للضرب، كما ذكرت واحدة من بين كل عشر أنها أجبرت على اﻻتصاﻻت الجنسية.
Other persons who had allegedly been arbitrarily arrested or tried had either been acquitted or convicted of written charges of which they had been informed.
وقال إن أشخاصا آخرين ادعى بأنهم تعرضوا ﻻعتقاﻻت أو لمحاكمات تعسفية قد برئوا أو أدينوا نتيجة ﻻتهامات مكتوبة أخطروا بها.
They were men who had been contractors, or they had been building houses and they had lost their jobs after the housing boom, and they were in this group because they were failing to pay their child support.
إنهم رجال كانوا مقاولين ، أو كانوا يبنون منازل وقد فقدوا وظائفهم بعد إنهيار سوق العقارات ، وأنهم كانوا في هذه المجموعة بسبب أنهم فشلوا في دفع نفقة رعاية الأطفال .
They were men who had been contractors, or they had been building houses and they had lost their jobs after the housing boom, and they were in this group because they were failing to pay their child support.
إنهم رجال كانوا مقاولين ، أو كانوا يبنون منازل وقد فقدوا وظائفهم بعد إنهيار سوق العقارات ،
( they said so although ) they had not been appointed watchers over them .
قال تعالى وما أرسلوا أي الكفار عليهم على المؤمنين حافظين لهم أو لأعمالهم حتى يدروهم إلى مصالحهم .
Although several individuals had been removed from the celebration area, they had been allowed to continue demonstrating elsewhere.
فرغم أنه تم نقل عدة أفراد من منطقة الاحتفال، فقد سمح لهم بمواصلة التظاهر في أمكنة أخرى.
They had been reduced because of determined government policies.
وقد انخفضت هذه المعدلات بفضل اتباع سياسات حكومية تتسم بالتصميم.
They had been literally crying and praying and thinking,
كانا يبكيان حقا ويصليان ويفكران،
They had already been forced out... See what's on.
لترى ماذا يحدث الآن
The hopes they had placed in the Uruguay Round had been largely disappointed.
وقد خابت إلى حد كبير اﻵمال التي وضعتها تلك البلدان على جولة أوروغواي.
The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing .
هل ث و ب جوزي الكفار ما كانوا يفعلون نعم .
The infidels have indeed been rewarded for that which they had been doing .
على المجالس الفاخرة ينظر المؤمنون إلى ما أعطاهم الله من الكرامة والنعيم في الجنة ، ومن أعظم ذلك النظر إلى وجه الله الكريم . هل جوزي الكفار إذ ف عل بهم ذلك جزاء وفاق ما كانوا يفعلونه في الدنيا من الشرور والآثام
If the people of Gibraltar had not already been a real people, if they had been, as we were described in 1966, an artificially constituted human group, they would have had no difficulty in taking root in the places that they had been transported to.
ولو لم يكن شعب جبل طارق شعبا حقيقيا بالفعل، لو كان، كما و صف عام ١٩٦٦، مجموعة بشرية مشكلة بصورة اصطناعية، لما كان من الصعب عليه اﻻستقرار في اﻷماكن التي نقل إليها.
They had not published the results, they explained, because the drug s development had been abandoned for commercial reasons.
ولكنهم كما شرحوا لم ينشروا النتائج لأن إنتاج هذه العقاقير توقف لأسباب تجارية.
And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.
فلما سمع اولئك انه حي وقد نظرته لم يصدقوا
Had they believed and been righteous , the reward from God would have been better , if they only knew .
ولو أنهم أي اليهود آمنوا بالنبي والقرآن واتقوا عقاب الله بترك معاصيه كالسحر ، وجواب لو محذوف أي لأثيبوا دل عليه لمثوبة ثواب وهو مبتدأ واللام فيه للقسم من عند الله خير خبره مما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون أنه خير لما آثروه عليه .
Had they believed and been righteous , the reward from God would have been better , if they only knew .
ولو أن اليهود آمنوا وخافوا الله لأيقنوا أن ثواب الله خير لهم من الس حر ومما اكتسبوه به ، لو كانوا يعلمون ما يحصل بالإيمان والتقوى من الثواب والجزاء علما حقيقيا لآمنوا .
Unto those whose eyes had been under a covering from My remembrance , nor had they been able to hear .
الذين كانت أعينهم بدل من الكافرين في غطاء عن ذكري أي القرآن فهم عمي لا يهتدون به وكانوا لا يستطيعون سمعا أي لا يقدرون أن يسمعوا من النبي ما يتلو عليهم بغضا له فلا يؤمنون به .
Unto those whose eyes had been under a covering from My remembrance , nor had they been able to hear .
الذين كانت أعينهم في الدنيا في غطاء عن ذكري فلا تبصر آياتي ، وكانوا لا يطيقون سماع حججي الموصلة إلى الإيمان بي وبرسولي .
And had they but believed and been mindful of God , His reward would have been far better for them , if they had but known it .
ولو أنهم أي اليهود آمنوا بالنبي والقرآن واتقوا عقاب الله بترك معاصيه كالسحر ، وجواب لو محذوف أي لأثيبوا دل عليه لمثوبة ثواب وهو مبتدأ واللام فيه للقسم من عند الله خير خبره مما شروا به أنفسهم لو كانوا يعلمون أنه خير لما آثروه عليه .

 

Related searches : They Had Had - They Had - Had Been - Been Had - They Had Worked - They Had Done - As They Had - They Had Left - They Had Agreed - They Had Children - They Have Had - If They Had - They Had Better - They Had Received