ترجمة "في كافة مراحل التجربة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : التجربة - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : مراحل - ترجمة : في - ترجمة : في كافة مراحل التجربة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
معالجة مشكلة التسرب الدراسي في مراحل التعليم كافة. | O 66 of 27 4 A.H. 1423 (7 July 2002). |
وشاركت أيضا في كافة مراحل العملية التي أفضت إلى عقد مؤتمر تمويل التنمية في مونتري في عام 2002. | It participated in similar fashion in the entire process leading up to the International Conference on Financing for Development, held in 2002 in Monterrey. |
٥ وأدى تقييم التجربة في بلدان في مراحل مختلفة من التنمية وفي قارات مختلفة الى التوصل الى ثﻻث نتائج هامة. | 5. Evaluation of experience in countries at different stages of development and on different continents has led to three important conclusions. |
وهناك حاجة لعمل فعال تعاوني في كافة مراحل عمليات مكافحة الإرهاب الدولية بما في ذلك الفرق المتخصصة متعددة الأطراف. | Effective co operative working is required at all stages of international counter terrorist operations, including ad hoc multinational teams where appropriate. |
وتم مد العمل بهذا الخيار بالنسبة للموظفين في المقر على مراحل حتى ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤، على سبيل التجربة. | The option was extended in stages for staff at Headquarters up to 31 December 1994, on a trial basis. |
الآن, حتى تعد التجربة الإكلينيكية مقبولة أخلاقي ا, يجب أن يتم إعطاء المشاركين كافة المعلومات ذات الصلة بالبحث بطريقة يستطيعون فهمها, ويجب عليهم اختيار قبول المشاركة في التجربة. | Now, in order for a clinical trial to be considered ethically acceptable, participants must be given the relevant information in a way in which they can understand, and must freely consent to participate in the trial. |
ويجري في الوقت الراهن تنفيذ عدة مشاريع بهدف تنفيذ المهام المسندة والاتجاهات المحددة لإجراء التغييرات اللازمة في كافة مراحل التعليم. | For the purpose of achieving the assigned tasks and directions of changes at all levels of education, several projects are currently under implementation. |
دعم الجهود السلمية التي تبذلها المرة الفلسطينية والمرأة الإسرائيلية وتسهيل اشتراكهما في كافة مراحل تسوية الصراع عملية بناء السلم | Representatives from UNDP, UNFPA, UNIFEM, WHO, UNICEF, UNESCO, OCHA |
الآن, حتى تعد التجربة الإكلينيكية مقبولة أخلاقي ا, يجب أن يتم إعطاء المشاركين كافة المعلومات ذات الصلة بالبحث | Now, in order for a clinical trial to be considered ethically acceptable, participants must be given the relevant information in a way in which they can understand, and must freely consent to participate in the trial. |
وقد اعتمدت جميع المقاطعات تقريبا لوائحها التنظيمية الخاصة باعتبارها القوانين الأساسية التي تنظم كافة مراحل التعليم تقريبا (انظر القائمة الواردة في المرفق). | Almost all cantons have adopted their own regulations as the basic laws for almost all levels of education (see list attached in annex). |
وستشمل هذه العملية وضع وتنفيذ القوانين في كافة مراحل التعليم، استنادا إلى المعايير والقواعد الأوروبية، على أساس الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. | This process will incorporate the development and implementation of legislation at all levels of education, based on European standards and norms, and founded on international conventions on human rights. |
وتوجد كلها في مراحل مختلفة من مراحل تصميم نظم المعلومات. | All of them are at different stages of information systems development. |
وينبغي للعالم أن ينتبه إلى الحاجة إلى السياسات القادرة على معالجة كافة مراحل سلسلة الغذاء، من الإنتاج إلى الاستهلاك. | The world needs to wake up to the need for policies that address all stages of the food chain, from production to consumption. |
ونتيجة لما حققته هذه التجربة من نجاح، بادرت كافة بنوك الهند تقريبا إلى تقديم الائتمانات لجماعات المساعدة الذاتية. | As a result of the success, nearly all banks in India provided credit to Self Help Groups. |
كما أن مؤشرات الإدارة ضرورية للتأكد من أن تلك الخدمات الباهظة التكاليف ما زالت لازمة وفعالة من حيث التكلفة في كافة مراحل البعثة. | Management indicators are necessary to ensure that such expensive services remain relevant and cost effective through each phase of a mission. |
فقد ارتفعت معدﻻت اﻻلتحاق بالتعليم، وتطورت مستويات التحصيل، وارتفعت نسبة اﻹناث في كافة مراحل التعليم حيث بلغت نسبة ٤٨,٧ في المائة في العالم الدراسي ١٩٩٢ ١٩٩٣. | The rate of school enrolment has increased and the ratio of female school attendance has risen to 48.7 per cent in all levels of education in academic year 1992 1993. |
31 رابعا ، تحد المشاركة الفعلية من استقلال القطاعات الحائزة للسلطة والمتخذة للقرارات، وهي القطاعات التي ينبغي استشارتها في كافة العمليات وعلى جميع مراحل المشروع. | Fourth, active participation limits the independence of sectors with power and decision making authority. These should be consulted on every aspect and at every stage of the project. |
ويمكن تلخيص أهم دلالات هذه التجربة في السؤال التالي ما هو العامل الأهم في تحديد مصير الخلايا كما أوضحنا سابقا ، كانت كافة الخلايا متطابقة وراثيا | What was so profoundly important about this is that if you ask the question What is responsible for controlling the fate of the cells? what controls the fate of the cells? what the experiment clearly revealed was that all the cells were genetically identical. same genetics |
وهم يدرسون في مراحل مختلفة | And they're doing it at the district level. |
153 وفي الفقرة 723، أوصى المجلس بأن يفيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من التجربة الإندونيسية لاقتراح نموذج مؤسسي للتنسيق في مراحل الانتقال من الإغاثة في حالات الكوارث إلى الإنعاش. | In paragraph 723, the Board recommends that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs draw on the Indonesian experience to propose an institutional model for coordination in transitions from disaster relief to recovery. |
٣ وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية مسؤول أمام اﻷمين العام عن كافة مراحل وجوانب عمليات المكتب. | 3. The Under Secretary General, Department for Development Support and Management Services (DDSMS), shall be accountable to the Secretary General for all phases and aspects of the operations of UNOPS. |
سأجعلهم يبدأون في التجربة | I'll start them on their rehearsal. |
أخشى أن التجربة لابد أن تستمر، التجربة في الواقع لابد أن تستمر . | I'm afraid the experiment must go on. The experiment really must go on. |
التجربة | Experiment |
وتوجد هذه المحاكمات في مراحل مختلفة. | These trials are at different stages. |
ان الامر مازال في مراحل التجريب | But it's just the very basics. |
إن حرية التجربة تعني حرية التجربة بأي شيء. | Freedom to experiment means freedom to experiment with anything. |
وتلك في الواقع ماهية التجربة. | That's actually what an experiment is. |
مستحيل الحدوث في نفس التجربة | They cannot happen at the same time. |
لذا النوم هو مراحل النوم , أو مراحل البعض يسميها أشياء أخرى | So sleep is about sleep phases, or stages some people call them different things. |
لذا النوم هو مراحل النوم , أو مراحل البعض يسميها أشياء أخرى | Sleep is about sleep phases, or stages some people call them different things. |
مراحل البوتينية الأربع | The Four Stages of Putinism |
نجحت التجربة. | The experiment was successful. |
التجربة اليابانية | The Japanese Experiment |
التجربة الم تلفزة | A televised experiment |
التجربة الأولى. | First experiment. |
التجربة الثانية. | Second experiment. |
اتفاق تنمية الطفل في مراحل الطفولة المبكرة | Early Childhood Development Agreement |
تعليم الطفل ورعايته في مراحل الطفولة المبكرة | Early learning and child care |
هذا التأمل سوف يحدث في ثلاث مراحل | This meditation will happen in three stages |
بعضهم في مراحل أكثر تقدما من الآخرين. | Some further along than others. |
لأن العمل مثل النوم , يحدث في مراحل. | Because work, like sleep, happens in phases. |
في مرحلة من مراحل تطورها ، يكون هناك | At one stage in their development, there's just a |
390 وعلى صعيد المسائل المدنية، تحظى النساء بأهلية مماثلة لأهلية الرجال، بما في ذلك الحق في إبرام العقود وإدارة الممتلكات وتعاملها على قدم المساواة في كافة مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية. | In civil matters, women enjoy an identical capacity to that of men, including the right to conclude contracts, administer property and equal treatment in all stages of procedure in courts and tribunals. |
أتحدث عن شعارات المطاعم، التجربة العريقة في متاجر التجزئة، وباقات الفنادق، ولاس فيجاس عاصمة التجربة في العالم. | I talk about theme restaurants, and experiential retail, and boutique hotels, and Las Vegas the experience capital of the world. |
عمليات البحث ذات الصلة : في التجربة - في مراحل - في كافة القطاعات - في كافة تواجدات - التجربة - في عمق التجربة - الرغبة في التجربة - في هذه التجربة - مراحل في كامل - في عدة مراحل - في بعض مراحل - في مراحل مناسبة