ترجمة "في حاجة إليها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
قضية العالم يحتاج إلى الآلهة... في حاجة إليها، والرجال في حاجة إليها . | 'Cause the world needs... the gods need it, and the men need it . |
أنت في حاجة إليها. | You'll need it. |
الأب لأنى في حاجة إليها. | Father 'Cause I need it. |
تعلمون، الناس في حاجة إليها . | You know, the people need it . |
متى كنت في حاجة إليها | When do you need it? |
أعرف، لكنني في حاجة إليها | I know, but I need it. |
أنا في حاجة إليها للضابط الأمريكي | I need it for the American officer. |
. المفاجآت التى لا تريدونها تسمونها مشكلات , و لكنكم في حاجة إليها. | The ones you don't want you call problems, but you need them. |
سيكون لديك فقط معلومات تأتي إليك كلما كنت في حاجة إليها. | You'd just have information come to you as you needed it. |
المفاجآت التى لا تريدونها تسمونها مشكلات , و لكنكم في حاجة إليها. | The ones you don't want, you call problems, but you need them. |
سيكون هناك حاجة لاسطوانة جديدة لنسخ الاسطوانة الحالية إليها. | A new writable disc will be required once the currently loaded one has been copied. |
و الذي كان فى حاجة إليها عالم صلصة الطماطم. | This same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. |
عندما كنا في حاجة إليها هراء ولكن اللعب بشكل جيد مع الآخرين | No offense but I don't play well with others. |
ديفيدسون ينتخب biconditional إذا وفقط إذا كما الضام هناك حاجة إليها في نظرية المعنى. | Davidson elects the biconditional if and only if as the connective needed in a theory of meaning. |
لهذا نأمل في أن يواصل المجتمع الدولي تقديم الموارد التي تشتد حاجة البرنامج إليها. | We therefore hope that the international community will continue to extend much needed resources to the UNDCP. |
جيه جيه إبرام لماذا 'لأنى في حاجة إليها أفضل مشهد علي الإطلاق ، أليس كذلك | JJA C'mon. Why? |
أنا لست حقا في حاجة إليها لأني قد قمت بتلك الحيلة للجماهير في جميع أنحاء العالم | I don't really need it because I've been doing this stunt for audiences all over the world for the last eight or 10 years, taking fatal doses of homeopathic sleeping pills. |
ـ لا حاجة إليها ـ أتمنى من كل قلبي ألا تكون كذلك | There was no need for them. I sincerely hope there wasn't. |
انها اشترت فقط مكان خاص بها في العام الماضي ويقول يمكنني البقاء كلما كنت في حاجة إليها. | She just bought her own place last year and says I can stay whenever I need to. |
ويضمن القانون الحماية القضائية لكل شخص في حاجة إليها، وتحمي السلطات التشريعية، والتنفيذية، والقضائية حقوق المواطنين. | Legal protection for any individual who requires such protection is guaranteed under Republic of Tajikistan law. Rights are protected by legislative, executive and judicial authorities. |
وب ذلت جهود حثيثة حرصا على وصول المعلومات ذات الصلة إلى الأطراف التي هي في حاجة إليها. | Enhanced efforts were made to ensure that pertinent information reached those who needed to receive it. |
التقنية هي عبارة عن زوج من النظارات الطبية ، والتي تمكن رؤية لأولئك الذين في حاجة إليها. | Technology is a pair of eye glasses, which enables sight for those who need it. |
وعليه، فليس هناك حاجة إلى تدابير السلامة الخاصة التي تشير إليها الدولة الطرف. | Accordingly, there is no need for the special safety measures referred to by the State party. |
ومما لا شك فيه أن أوروبا لا ترغب في انتهاج مثل هذه السياسة النقدية المتقلبة، وليست في حاجة إليها. | This is not the type of volatile monetary policy that Europe wants or needs. |
ويدعو جميع اﻷطراف إلى تطبيق اﻻتفاقات التي تم التوصل إليها مع quot عملية شريان الحياة quot بشأن توصيل اﻹغاثة دون عوائق لمن هم في حاجة إليها | He calls upon all parties to apply strictly the agreements reached with Operation Lifeline Sudan regarding unimpeded delivery of relief to those in need |
ا عني ان أشخاص آخرين في حاجة إليها، كما تعلمون، يجب أن يبقي هؤلاء الناس بأمان حسب اعتقاداتهم | I mean, other people need them, you know, that we must keep these people safely in their myths. |
فيجب أن نضمن أن يتم الوفاء بالتعهدات وأن تقدم المساعدات طالما أن هناك حاجة إليها. | We must ensure that the pledges are fulfilled and that assistance is provided for as long as it is needed. |
الذي كان يفعله هاورد موسكوويتس هو الإسهام في تلك الثورة و الذي كان فى حاجة إليها عالم صلصة الطماطم. | What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. |
وفي هذا الصدد يكرر تأكيد اهتمامه بضرورة وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى من هم في حاجة إليها. | It reiterates, in this context, its concern that humanitarian personnel should have unimpeded access to those in need. |
أما ما تبقى من هذه العملية فقد وصفه البعض بأنه من المتبقيات التي لا حاجة إليها. | Privatization is another traditional area of interest for competition agencies. |
تجرى اﻵن على أساس منتظم مراجعة اﻻلتزامات غير المصفاة وتصفيتها إذا لم تعد ثمة حاجة إليها. | Unliquidated obligations are now being revised on a regular basis and liquidated if no longer required. |
ولا حاجة بها إلى جر بريطانيا والدول الأخرى خلفها وهي تصرخ وترفس في غضب، لأن الآخرين غير ملزمين بالانضمام إليها. | They don't need to drag Britain and others kicking and screaming in their wake because the others are not compelled to join them. |
ويأمل معجبوا الرومي الحقيقيون ألا تطغى الضجة المثارة حول أصوله على قوة وحكمة كلماته في وقت تشتد حاجة العالم إليها. | Rumi's true admirers will hope the noise surrounding his origins does not drown out the power and wisdom of his words, at a time when the world is most in need of them. |
(ب) تنفيذ إجراءات تصحيحية، حيثما وجدت حاجة إليها، بهدف التعجيل بحصول المرأة فعليا على حقوق متساوية في جميع مناحي الحياة | b) Implement affirmative actions, where needed, to accelerate de facto equality rights of women in all spheres |
وكان هناك أيضا تركيز على العلم والتكنولوجيا واستحداث التكنولوجيات الجديدة ذات الصلة وإتاحة وصولها الى البلدان التي في حاجة إليها. | Emphasis was also placed on science and technology and the development of relevant new technologies and their accessibility to countries in need. |
فلنرق معا إلى مستوى التزاماتنا ولنجعل من الأمم المتحدة المنظمة القوية والمرنة التي نحتاج إليها حاجة ماسة. | So let us together live up to our commitments and make the United Nations the strong and flexible Organization we so desperately need. |
فهذه المعاهدة دفعت إليها حاجة بلدان المنطقة الى حماية بيئتها ورغبتها في هذه الحماية من التهديد الخارجي لﻷسلحة النووية والحرب النووية. | This Treaty derived from a need and desire on the part of the countries of the region to protect their environment from any external threat of nuclear armament and war. |
تعلمون، في الحرب الباردة، بنينا هذه الترسانة الضخمة من الأسلحة النووية، كان ذلك عظيما ، ونحن لا حاجة لنا إليها بعد الآن، | You know, in the Cold War, we built up this huge arsenal of nuclear weapons, and that was great, and we don't need them anymore, and what are we doing with all the waste, essentially? |
22 يجب حث الدول النامية على توفير المساعدة في المجالات المالية والفنية والعلمية لتلك الدول التي في حاجة إليها بهدف مواجهة الإرهاب بفعالية. | Pooling and analyzing police and other intelligence as comprehensively as possible at an international level is a precondition to achieving this aim. |
الإصغاء بانتباه أكبر إلى جميع الدول الأعضاء ومنحها فرصة إبداء آرائها وشواغلها كي يتسنى لها تلق ي المساعدة التي هي في حاجة إليها. | Listening more attentively to all United Nations Member States and providing them with the opportunity to share their views and concerns, so that they can receive the needed assistance. |
وثمة حاجة ماسة إلى الإسراع في تحديد أربعة أو خمسة مشاريع ذات أولوية لتحقيق نتائج سريعة تمس إليها الحاجة على أرض الواقع. | The need to rapidly identify four or five priority projects that can deliver much needed quick results on the ground is a pressing one. |
تحتاج المدارس إلى معلمين مدربين على الإرشاد وعلى تقديم النصح من أجل تقديم النصح والمشورة للطلاب والطالبات الذين هم في حاجة إليها. | Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need. |
ولست في حاجة إلى التذكير بأننا تلقينا الردود المشار إليها يوم ٢٥ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، وهي تمثل جانبا مما طرحناه من أسئلة. | There is no need to recall that we received answers to some of our questions on 28 September 1993 and that answers to the other questions would help to create this favourable climate. |
إن هذا النوع من الأعمال يمزق بعنف ذلك الأمل الذي كرسه وجود ذلك الشخص الذي جاء لتقديم المساعدة لمن هم في حاجة إليها. | Actions of that sort puncture, violently, the hope embodied by the very presence of the person who is there to help those in need. |
وقد تكون هذه هي الحال في المكسيك، التي أقرت مؤخرا قوانين جديدة للضرائب والانتخابات ـ ولكنها لم تكن القوانين التي كانت البلاد في حاجة إليها. | That seems to be the case in Mexico, which recently passed new tax and electoral laws but not the ones the country needs. |
عمليات البحث ذات الصلة : في حاجة إليها الآن - كانوا في حاجة إليها - هناك حاجة إليها - هناك حاجة إليها - كانت هناك حاجة إليها - في حاجة - حاجة في - في حاجة إليها على أي حال - في حاجة إليها على وجه السرعة - في حاجة ماسة - في حاجة عميقة - في حاجة لجذب - العملاء في حاجة