ترجمة "في الصراع بين" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

بين - ترجمة : بين - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الصراع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

53 وتتفاقم أوجه التفاوت بين الجنسين في معظم الأحيان في أوقات الصراع وفي حالات ما بعد الصراع.
Gender inequalities are often exacerbated during times of conflict and in post conflict situations.
الصراع بين أرمينيا وأذربيجـان على ناغورني كاراباخ
India, on the conflict between Armenia and Azerbaijan
وفي ظل هذا الصراع الناشئ بين القوى الشيعية والس ن ية في المنطقة، تحول الصراع القديم في الشرق الأوسط إلى مشهد جانبي.
In the emerging struggle between the region s Shia and Sunni powers, the old Middle East conflict has become a sideshow.
كما بدأت الأمور في التحرك في منطقة ثالثة الصراع بين إسرائيل والفلسطينيين.
Things have also started to move in a third area the conflict between Israel and the Palestinians.
ولا ترغب الصين في إثارة الصراع بين حلفائها الباكستانيين ومنافسيها الهنود.
Nor is China interested in stirring up the conflict between its Pakistani allies and its Indian rivals.
في أعقاب الثورة، أصبح الصراع بين الفصائل داخل وزارة الداخلية علنيا.
Following the revolution, factional struggle within the MOI became public.
جيم إن الصراع الطويل اﻷمد بين الدولتين أصبح اﻵن في نهايته.
C. The long conflict between the two States is now coming to an end.
ونعيش في عالم أصبح فيه التمييز بين الصراع بين الدول والصراع داخل الدول غير واضـح.
We live in a world where the clear distinction between conflict among States and conflict within States has become blurred.
لقد اصبح الصراع اكثر دموية في سوريا كما استمر الصراع في افغانستان ونشبت صراعات بين الفينة والاخرى في غرب ووسط وشرق افريقيا.
Conflict grew ever bloodier in Syria, continued to grind on in Afghanistan, and flared up periodically in West, Central, and East Africa.
وذكرت أن الارتفاع في عدد الضحايا فيما بين الموظفين في المجال الإنساني العاملين في حالات الصراع وما بعد الصراع أمر مثير للانزعاج.
The rise in the number of casualties among humanitarian staff operating in conflict and post conflict situations was alarming.
أما الصراع بين أرمينيا وأذربيجان فهو أشد خطورة.
The Armenian Azerbaijani struggle is more precarious.
إن الصراع الدائر بين الحكام وعامة الناس في إيران جاء نتيجة لتصادم مباشر بين قوتين متعارضتين.
The ongoing conflict between Iran s rulers and the Iranian public is the result of a head on collision between two contradictory forces.
والفجوة المؤسسية القائمة بين منع نشوب الصراع وتسويته وإعادة التأهيل بعد انتهاء الصراع، سيتسنى إزالتها أخيرا.
The institutional gap between prevention, settlement and post conflict rehabilitation has finally to be eliminated.
لقد أصبح الصراع بين الاتجاهات الديمقراطية والمعادية للديمقراطية حادا.
So the struggle between democratic and anti democratic tendencies is becoming acute.
يؤمن السودان إيمانا قاطعا بخطل دعاوى الصراع بين الحضارات.
The Sudan firmly believes that the idea of a clash of civilizations is a fallacy.
وبالمناسبة ، لم أفهم مطلقا الصراع بين التجريد والمذهب الطبيعي
Incidentally, I've never understood the conflict between abstraction and naturalism.
الصراع على السلطة بين القصر والبيت الازرق نونا نونا
Power struggle between palace and Cheongwadae ( Korea's Blue House)
وهناك أيضا الصراع الدائر بين الإسرائيليين والفلسطينيين، فضلا عن التوترات بين إسرائيل وتركيا.
There is also the ongoing conflict between the Israelis and the Palestinians, as well as strains between Israel and Turkey.
وقـــــد أخلى الصراع بين اﻻسرائيليين والفلسطينيين المكان للتعايش بين دولة اسرائيل ودولة فلسطين.
The conflict between Israelis and Palestinians has yielded to coexistence between the State of Israel and the State of Palestine.
كما أسهمت السياسة الأميركية في الصراع المتنامي بين القوى الإسلامية والعلمانية في البلدان المسلمة.
American policy has also contributed to a growing conflict between Islamist and secular forces in Muslim countries.
لقد شهدت حملة الاستفتاء في أيرلندا تجدد الصراع بين كوكبة مألوفة من القوى.
The referendum campaign in Ireland has seen a resurgence of conflict between a familiar constellation of forces.
ولذلك مغزى إيجابي فيما يتعلق بتحقيق التقدم في المحادثات بين الطرفين وحل الصراع.
This is of positive significance for the advancement of the talks between the parties and the resolution of the conflict.
وفي الشرق الاوسط الصراع بين الاسرائيلين والفلسطينين مازال حتى اليوم يضج في المنطقة
In the Middle East, conflict between Israelis and Palestinians continues unabated, and it becomes ever more difficult to see how, just how a possible, sustainable solution can be achieved.
ثم هناك الطائفية، وخاصة الصراع المتصاعد بين المسلمين الس ن ة والشيعة.
Then there is sectarianism, particularly the growing strife between Sunni and Shia Muslims.
إن النمو الاقتصادي يسمح بتجاوز الصراع بين القوى الاجتماعية الفاعلة.
Economic growth permits conflict between social actors to be papered over.
وتصاعدت أيضا وتيرة الصراع على طول الحدود بين ميانمار وبنغلاديش.
Conflict has also escalated along the Myanmar Bangladesh border.
ولهذا الصراع بلا شك بعض سمات المواجهة بين عرب وأفارقة.
It certainly has some of the characteristics of a confrontation between Arabs and Africans.
الصراع بين مع أو ضد ألا وهو أسوأ مرض للعقل .
The struggle between for and against is the mind's worst disease.
هو تهديد لكل واحد منكم الصراع بين الأنماط كبير جدا
The conflict of forms is too great.
هذا الصراع بين الامام و الخلف مثل امرأة لحظة المخاض
That wrestling back and forth and the labouring of the world spirit like a woman in childbirth.
والقلق يساورنا إزاء تفاقم الصراع في أبخازيا، واستمرار المواجهة في ناغورني كاراباخ بين اﻷرمنيين واﻷذربيجانيين.
We are concerned about the worsening conflict in Abkhazia and the continued confrontation in Nagorny Karabakh between Armenians and Azerbaijanis.
وتدرك هذه القوى تمام الإدراك أن الصراع العالمي الأشد أهمية اليوم هو ذلك الصراع بين الإسلام المتطرف وبقية العالم.
These forces fully comprehend that the most important global contest today is between radical Islamism and the rest of the world.
بيد أن الصراع المفترض بين الحرية والأمن العام لا وجود له في واقع الأمر .
In fact, the often assumed conflict between freedom and public security does not exist.
بين 2 مارس و 26 يوليو، 1992، تصاعدت حدة الصراع في كل اشتباك عسكري.
Between March 2 and July 26, 1992, the conflict escalated into a military engagement.
الصراع السياسي يتصاعد بين المدنيين والقطاعات العسكرية المحافظة في أجواء من الفوران والتعبئة اﻻجتماعية.
The political struggle between civilians and conservative military sectors intensified, against a backdrop of social upheaval and mobilization.
ويتمثل أحد أبعاد هذا الصراع الداخلي في اﻻضطرابات المتكررة على الحدود بين أفغانستان وطاجيكستان.
One dimension of this internal conflict is the periodic disturbances occurring on the border between Afghanistan and Tajikistan.
على النقيض من الحال في الغرب، لعب الصراع بين الأجيال دورا ضئيلا في ثورة 1968 البولندية.
Unlike in the West, intergenerational conflict played a minor role in the Polish 1968.
استمر الصراع بين القوى البريطانية والهولندية والفرنسية خلال القرن السابع عشر.
Conflict among the British, Dutch, and French continued throughout the seventeenth century.
إن المائة عام من الصراع بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين كانت باهظة الثمن.
One hundred years of conflict between Israelis and Palestinians have exacted a heavy price.
وقد يتفاقم هذا الصراع بفعل نتائج الصراع في سوريا.
This conflict may be exacerbated by the outcome in Syria.
وسيوفر هذا الاجتماع الأساس لمبادرة طموحة مشتركة بين الوكالات لمعالجة العنف الجنسي في حالات الصراع.
This meeting will provide the basis for an ambitious inter agency initiative to address sexual violence in conflict situations.
لقد ذهبت الى غير رجعة التقسيمات التي كانت بارزة بجﻻء في الصراع بين الدولتين العظميين.
Gone are the clearly defined divisions of super Power conflict.
ويستند هذا التقدم الى المفاوضات الثنائية المباشرة بين أطراف ترغب في إحﻻل التعاون محل الصراع.
This progress is based on direct, bilateral negotiations between parties that desire to replace conflict with cooperation.
في امرين الصراع .
Two things in conflict.
وتشجع روسيا تشجيعا فعاﻻ التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حاﻻت الصراع.
Russia actively promotes productive cooperation between the United Nations and the CSCE in conflict situations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الصراع بين - الصراع بين - الصراع بين - الصراع بين الأجيال - الصراع بين الأشقاء - الصراع بين الأشخاص - الصراع بين المجموعات - الصراع بين الدول - الصراع بين الفصائل - في الصراع - الصراع بين العمل والحياة - الصراع بين العمل والأسرة - يدخل في الصراع