ترجمة "في البيئات الحضرية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : في - ترجمة : الحضرية - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في البيئات الحضرية - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البيئات الحضرية تجعل الناس أكثر إنتاجية من في المزرعة. | Urban environments make people more productive than on the farm. |
٩ وتزدهر منظمات المجتمع المحلي ومنظمات القواعد الشعبية في البيئات الحضرية. | 9. Community and grass roots organizations flourish in urban environments. |
لأول مرة في التاريخ أغلب البشر يعيشون في المناطق الحضرية لا النائية. البيئات | For the first time in history, more people live in urban, rather than rural, environments. |
فيديو لقد أصبحت الغربان على درجة عالية من المهارة في لكسب العيش في هذه البيئات الحضرية الجديدة. | Video Crows have become highly skilled at making a living in these new urban environments. |
فيديو لقد أصبحت الغربان على درجة عالية من المهارة في لكسب العيش في هذه البيئات الحضرية الجديدة. | Crows have become highly skilled at making a living in these new urban environments. |
ويمكننا أن نتوصل عن طريق هذه اللجنة التحضيرية إلى توافق في اﻵراء بشأن خطة عمل عالمية ﻻستمرار الحياة والعمل في البيئات الحضرية. | Through this Preparatory Committee can come consensus on a global plan of action to sustain life and work in urban environments. |
البيئات المؤاتية | and development |
فقد أدى توسيع حدود المناطق الحضرية والزراعية إلى تغير البيئات المحيطة بها، بطرق من شأنها أن تولد أنماطا جديدة من الأخطار. | Urban and agricultural frontier expansion have transformed surrounding environments in ways that generate new hazard patterns. |
أحدها تكمن في البيئات المتطر فة. | One of those is in extreme environments. |
والافتقار إلى المراحيض في البيئات الحضرية قد اختفى تقريبا، كما أنه قد هبط إلى النصف من 10 في المائة إلى 5 في المائة في عام 1999 بالمناطق الريفية. | Non availability of toilets in urban settings has almost disappeared and in the rural it has halved from 10 per cent in 1980 to five per cent in 1999. |
يعيش الماعز البري في البيئات الجبلية. | Wild goats are animals of mountain habitats. |
إدارة المعلومات في خدمة البيئات المحلية | Managing Information for Local Environments (MILES) |
ومبيدات اليرقات هذه يمكن أن تستخدم في معالجة مواقع تفريخ اليرقات التي يمكن تحديدها تماما ويسهل الوصول إليها وبخاصة داخل البيئات الحضرية (ومعظمها من صنع الإنسان). | Theses larvicides can be used to treat well identified and accessible larval breeding sites, especially within urban environments (mostly man made). |
دعونا نفكر في البيئات الصاخبة والمزدحمة جدا. | Let's think about very loud or crowded environments. |
ثم أخذت البيئات البيولوجي ة، | I've even gone to biological environments, |
يمكن تصنيف البيئات الطبيعية والحيوانات التي تعيش في هذه البيئات إلى قسمين وهما مائي (الماء) أو أرضي (اليابسة). | Natural environments and the animals that live in them can be categorized as aquatic (water) or terrestrial (land). |
في البيئات الحميدة benign، البيئة قد تكون عشوائية. | In benign environments, the environment might be random. |
لكن هذه الأشياء تحدث في الكثير من البيئات المختلفة | But these sorts of things are happening in many different environments. |
وللمصرف 38 فرعا، مركزة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، أساسا. | The bank has 38 branches, primarily concentrated in urban and semi urban areas. |
واشتمل المنتدى على حوارات فيما بين الشركاء بشأن الثقافة الحضرية والواقع الحضري والإدارة الحضرية والنهضة الحضرية كما ع قدت حوارات مواضيعية عن حول الفقر في المناطق الحضرية والموارد الحضرية والاستدامة والخدمات والكوارث الحضرية وإعادة الإعمار. | The Forum consisted of dialogues among partners on urban culture, urban realities, urban governance and urban renaissance, as well as thematic discussions on urban poverty, urban resources, urban sustainability, urban services, and urban disasters and reconstruction. |
وهو توفر عناية أكثر تخصصا في المراكز الحضرية عن المناطق الحضرية نظرا لوجود تسهيلات داعمة أفضل في المراكز الحضرية. | This is in keeping with the general trend in the world that more specialized care is available in urban centers than in rural areas due to better support facilities in the urban centers. |
)أ( استمرار عمليات اﻹغاثة في حالة الطوارئ على مستوى معظم مناطق الصومال، سواء في البيئات الحضرية أو الريفية، وبرغم الجهود الناجحة التي حققها الصوماليون والمجتمع الدولي، لا تزال هناك جيوب من المعاناة والحرمان الشديدين. | (a) Continuing emergency relief operations. Throughout most regions of Somalia, in both urban and rural environments, despite the successful efforts of the Somalis and the international community, there will continue to exist pockets of immense suffering and deprivation. |
والذي نراه بكثرة في البيئات البحرية .. هو نتاج ذلك التفتت | And what we're finding is that a lot of it is in the marine environment. |
بشاعة المغامرة من البيئات اليومية في أمريكا هو الكون المرئي. | The immersive ugliness of our everyday environments in America is entropy made visible. |
عندما تأخذ التعليم والتكنلوجيا، عندها وجدت في البحوث أن، تعلمون، أشياء مثل المواقع الإلكترونية، البيئات التعاونية كنتم تستمعون لكل ذلك في الصباح أنها دائما تجربة أولى في أفضل المدارس، أفضل المدارس الحضرية، ووفقا لرأيي، نتائج متحيزة. | When you take education and technology, then I find in the literature that, you know, things like websites, collaborative environments you've been listening to all that in the morning it's always piloted first in the best schools, the best urban schools, and, according to me, biases the result. |
لدينا البيئات مضمون فيها الرطوبة طوال العام. | We have environments where humidity is guaranteed throughout the year. |
كل ذلك بسبب البيئات التي نشؤوا بها. | All because of the environments they grew up in. |
وع قدت ثلاث جلسات عامة وجلسات حوار بين الشركاء بشأن الثقافة الحضرية والواقع الحضري والإدارة الحضرية والنهضة الحضرية كما ع قدت حوارات مواضيعية حول الفقراء من ساكني الحضر والموارد الحضرية والاستدامة الحضرية والخدمات الحضرية والكوارث الحضرية وإعادة الإعمار. | There were three plenary meetings, partners' dialogues on urban culture, urban realities, urban governance and urban renaissance, as well as thematic dialogues on urban poor, urban resources, urban sustainability, urban services and urban disasters and reconstruction. |
ولكن تلك البيئات قد تكون في أماكن مترامية جدا في هذا الكون. | But those environments are going to be widely spaced in this universe. |
في البيئات المعتدلة، جامع البلاستيكي غير المطلي أكثر كفاءة كنظام مباشر. | In mild environments, unglazed plastic collectors are more efficient as a direct system. |
كل ذلك , يفصله بعيدا . في عالم البيئات القطبية و إرتفاعات الجبال , | All of that, strip it away. |
(و) اتخاذ تدابير للترويج لأشكال الانضباط البناءة والإيجابية ولنهج تحقيق نماء الطفل في جميع البيئات، بما في ذلك في البيت والمدرسة وسائر البيئات التعليمية ومن خلال نظم الرعاية والعدالة | (f) To take measures to promote constructive and positive forms of discipline and child development approaches in all settings, including the home, schools and other educational settings and throughout care and justice systems |
واحدة من أكثر البيئات المتطرفة، المقذوفات، لمواجهة قناص | One of the most extreme environments, ballistically, to face a Sniper |
وخلق أفضل البيئات التي تستفيد أيضا من الظلام | Can we maybe be much more selective and create better environments that also benefit from darkness? |
البيئات التي نعيش فيها، الأكثر عادة، مثل ذلك. | The environments we are living in, more typically, are like these. |
وبالإضافة إلى حوارات الشركاء، عقدت خمسة حوارات مواضيعية ركزت على فقراء الحضر، والموارد الحضرية، والاستدامة الحضرية، والخدمات الحضرية والكوارث الحضرية وإعادة الإعمار. | In addition to the Partners' dialogues, five thematic dialogues were held focusing on urban poor urban resources urban sustainability urban services and urban disasters and reconstruction. |
هناك ثقافة قوية مضادة للخربشة في البيئات التي يفترض أن نتعلم فيها | There is a powerful cultural norm against doodling in settings in which we are supposed to learn something. |
في الواقع، الهجرة الحضرية توضح الآن حركة الحيوانات التي كانت تعرف سابقا البرية في المراكز الحضرية. | In fact, urban migration now describes the movement of animals formerly known as wild into urban centers. |
المناطق الحضرية | of population living in extreme poverty |
الخدمات الحضرية | Urban services . 179 54 |
المشاكل الحضرية | Urban problems |
أخر مصطلح، سنميز بين البيئات الحميدة benign والخصومية adversarial . | Finally, we distinguish benign versus adversarial environments. |
وفقا لمؤسسة RUAF، الزراعة الحضرية تختلف عن الزراعة في المناطق الريفية لأنها هي تدمج في نظام المناطق الحضرية والاقتصادية والبيئية الزراعة الحضرية مضمنه في ، ومتتفاعله مع النظام البيئي في المناطق الحضرية مثل هذه الروابط تشمل استخدام سكان المدن كعمال. | According to the RUAF Foundation, urban farming is different from rural agriculture because it is integrated into the urban economic and ecological system urban agriculture is embedded in and interacting with the urban ecosystem. |
وتقع أغلب الجامعات في المناطق الحضرية. | Most universities are located in urban areas. |
دور المراكز الحضرية في التنمية الإقليمية | Role of Urban Centres in Regional Development |
عمليات البحث ذات الصلة : في بعض البيئات - في بعض البيئات - في البيئات الحارة - في البيئات القاسية - في مختلف البيئات - في جميع البيئات - في جميع البيئات - في البيئات المتفجرة - البيئات القاسية - أقسى البيئات - البيئات التي - تنوع البيئات - البيئات الباردة - أصعب البيئات