ترجمة "عواقب على الصحة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الصحة - ترجمة : الصحة - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : عواقب - ترجمة : عواقب على الصحة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

٩ وقالت إن العديد من حاﻻت الحمل لدى المراهقات لها عواقب وخيمة على الصحة، والتعليم وإمكانيات الحصول على عمل بالنسبة لﻷمهات الشابات.
9. The high rate of adolescent fertility had serious implications for the health, education and employment opportunities of young mothers.
وسيتناول الفصل على وجه التحديد بعض عواقب العنف ضد المرأة، مثل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والفقر واعتلال الصحة.
It will in particular consider consequences of violence against women such as HIV AIDS, poverty and ill health.
والأمر يشتمل أيضا على عواقب عالمية.
Global consequences exist as well.
للانتقام عواقب.
Revenge has consequences.
سأتم الأمـردونأي عواقب!
I'll make it warm for that shavetail!
أية عواقب
What consequences?
ولها عواقب اقتصادية كبيرة على الاقل على نطاق دولتنا
The economic effects go at least nationally in many ways.
وربما كان الأمر ليشتمل على عواقب أشد أهمية.
There may have been a more important consequence.
ولسوف يترتب على ذلك عواقب اقتصادية بعيدة الأمد.
Serious, long term economic consequences would follow.
12 لقد خلف النـزاع عواقب وخيمة على الأطفال.
The conflict had devastating consequences on children.
عواقب كوكب يحتوي على 7 بليون شخص ويزيدون
The consequences of a planet with 7 billion people and counting.
وهدفه الرئيسي هو التخفيف مما خلفه الحادث من عواقب أثرت على الصحة العامة، من خﻻل مساعدة السلطات الصحية في البلدان المتأثرة وتزويدها بالمعدات والتدريب، ومشورة الخبراء وتبادل المعلومات.
Its main aim was to relieve the health consequences of the accident by assisting the health authorities in affected countries and providing equipment, training, expert advice and exchange of information.
عواقب أفعال الفساد
Consequences of acts of corruption
عواقب التطرف الكوري
The Consequences of Korean Extremism
عواقب زواج الأطفال
Consequences of child marriage
وأن لديه عواقب.
And it does have some consequences.
هذا بلا عواقب.
It's of no consequence.
وهناك عواقب أخرى سوف تترتب على نتائج الانتخابات الأخيرة.
There will be other consequences stemming from the election.
ولقد ترتبت على تلك الأزمات عواقب اقتصادية هائلة الضخامة.
The economic consequences of these crises have been gigantic.
أما عواقب فسخ الزواج بالطلاق فتكون على النحو التالي
The consequences of the dissolution of a marriage by divorce would be as follows
لقد كان الطلبة فخورين بانهم قادرين على نقل ما تعلموه عن الرعاية الصحية لعائلاتهم ولقد اخبروني كيف انهم اخبروا ابائهم بالتوقف عن التدخين بعد ان تعلموا عن عواقب هذه العادة على الصحة .
The students were proud to be able to bring their new health care knowledge back to their families. They told me how they had told their parents to quit smoking after learning about the consequences of the habit on health.
اﻻنفاق العام على الصحة
Public expenditure on health
ولاحظ أن الجماعات الإرهابية تهتم، كما هو معلوم، بحيازة أسلحة الدمار الشامل، وأن الإرهاب النووي والإشعاعي يؤدي إلى عواقب قد تكون وخيمة على الصحة العامة، والبيئة، والرفاهية الاقتصادية، والاطمئنان العام.
It noted that terrorist groups were known to be interested in acquiring weapons of mass destruction and that nuclear and radiological terrorism posed potentially grave consequences for public health, the environment, economic prosperity, and public confidence.
هناك أربع عواقب محتملة.
Four consequences are likely.
(ب) عواقب وخيمة أخرى.
(b) Other grave consequences
)أ( عواقب عدم التعاون
(a) The consequences of non cooperation
لكن كانت هناك عواقب.
But there were consequences.
صدقني، لا توجد عواقب.
Believe me, no consequence.
اتعرف عواقب ما تقوله
You know what you're letting yourself in for?
وثانيا، لن يخلو الأمر من عواقب وخيمة على الأمن الإقليمي.
Second, there will be grave consequences for regional security.
ولكن هناك عواقب قد تترتب أيضا على نبذ هذا التوجه.
But there are consequences to abjuring this approach as well.
ولقد خلف هذا عواقب وخيمة على الديمقراطية الليبرالية والمجتمعات المفتوحة.
This has dramatic consequences for liberal democracy and open societies.
وهذا من شأنه أن يخلف عواقب خطيرة على بقية آسيا.
This has serious implications for the rest of Asia.
ويظل الوضع مقلقا وستكون لـه عواقب وخيمة على حقوق الإنسان.
Although MONUC has established a humanitarian zone between the warring parties to allow the distribution of aid, the situation is a worrying one with serious consequences for the human rights situation.
٣٦ وتنصرف منظمة الصحة العالمية، ضمن اطار إعادة تشكيل وﻻيتها في ميدان اﻷنشطة اﻹنسانية، الى اتخاذ تدابير ترمي الى تحسين تقييم اﻵثار التي تخلفها أنماط العنف المتنوعة في مجال الصحة العامة، وضمن ذلك عواقب اﻷلغام البرية.
36. The World Health Organization (WHO), in the frame of restructuring its mandate in the field of humanitarian activities, is taking steps better to assess public health consequences of various types of violence, including the consequences of land mines.
وتتخطى المشكلة المجال العسكري ومجال نزع السلاح ولها عواقب إنسانية وكذلك عواقب اجتماعية اقتصادية.
The problem goes beyond the military and disarmament domains it has humanitarian as well as socio economic consequences.
وضع الصحة العامة على الخريطة
स र वजन क स व स थ य क म नच त र पर ल न
2 2 على مستوى الصحة
2.2 Health
طلبات التأمين على الصحة والحياة
Health and life insurance applications
اﻷخطار البيئية على الصحة ٥٣٢
Environmental health hazards
إﻻ أن هذه الجهود تميل إلى التركيز على عواقب العنف وليس على مسبباته.
However, such actions have tended to focus on the consequences of violence rather than its causes.
إدوارد تينير عواقب غير مقصودة
Edward Tenner Unintended consequences
وكان لكارثة الآسيان عواقب وخيمة.
That ASEAN debacle has had serious consequences.
تركيزهم دائما علي عواقب الأمور.
Their focus is always about anticipated consequences.
عليك أن تتحمل عواقب أفعالك
You'll have to pay the piper.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عواقب على - عواقب على - عواقب - على الصحة - عواقب على المدى الطويل - عواقب وخيمة - عواقب وخيمة - تعاني عواقب - عواقب وخيمة - عواقب سيئة - عواقب وخيمة - لها عواقب - عواقب عدم