ترجمة "عواقب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

عواقب - ترجمة : عواقب - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

للانتقام عواقب.
Revenge has consequences.
سأتم الأمـردونأي عواقب!
I'll make it warm for that shavetail!
أية عواقب
What consequences?
عواقب أفعال الفساد
Consequences of acts of corruption
عواقب التطرف الكوري
The Consequences of Korean Extremism
عواقب زواج الأطفال
Consequences of child marriage
وأن لديه عواقب.
And it does have some consequences.
هذا بلا عواقب.
It's of no consequence.
هناك أربع عواقب محتملة.
Four consequences are likely.
(ب) عواقب وخيمة أخرى.
(b) Other grave consequences
)أ( عواقب عدم التعاون
(a) The consequences of non cooperation
لكن كانت هناك عواقب.
But there were consequences.
صدقني، لا توجد عواقب.
Believe me, no consequence.
اتعرف عواقب ما تقوله
You know what you're letting yourself in for?
وتتخطى المشكلة المجال العسكري ومجال نزع السلاح ولها عواقب إنسانية وكذلك عواقب اجتماعية اقتصادية.
The problem goes beyond the military and disarmament domains it has humanitarian as well as socio economic consequences.
إدوارد تينير عواقب غير مقصودة
Edward Tenner Unintended consequences
وكان لكارثة الآسيان عواقب وخيمة.
That ASEAN debacle has had serious consequences.
تركيزهم دائما علي عواقب الأمور.
Their focus is always about anticipated consequences.
عليك أن تتحمل عواقب أفعالك
You'll have to pay the piper.
عواقب الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية
Consequences of invoking a circumstance precluding wrongfulness
ولم تكشف عواقب الانقلاب المصري بعد.
The consequences of the Egyptian coup have still to unfold.
وهم الآن يتحملون عواقب هذه الغطرسة.
And for this they are now being punished.
والأمر يشتمل أيضا على عواقب عالمية.
Global consequences exist as well.
وهناك عواقب أخرى أقل لفتا للانتباه.
Two other consequences of austerity are less appreciated.
إن لم يكن ، وأخشى من عواقب.
If not, I fear the consequences.
هناك عواقب بالنسبة للكائنات العضوية الكربونية.
There's consequences for carbonate organisms.
كما أفلت من عواقب ذلك دائما .
I usually get away with it too.
ولم يخل الأمر من عواقب مالية ونقدية.
There have been financial and monetary consequences as well.
(ب) عواقب عدم التكيف مع تغير المناخ
(b) The consequences of not adapting to climate change
إننا نشهد فعﻻ عواقب مكلفة متصلة بالمخدرات.
Already we see disturbing drug related consequences.
و لكن عواقب هذا كانت ستكون وخيمة.
I knew we'd have a hard time with what followed.
هذا ليس بالضرورة عواقب سيئة غير متوقعة
That's not necessarily a bad unintended consequence.
هل أستطيع قبول عواقب التكتيك الذي اخترته
Can I live with the impact of the tactic I'm going to use?
إن عواقب الفشل في كوبنهاجن قد تكون وخيمة.
The consequences of failure in Copenhagen could be considerable.
وربما كان الأمر ليشتمل على عواقب أشد أهمية.
There may have been a more important consequence.
ولسوف يترتب على ذلك عواقب اقتصادية بعيدة الأمد.
Serious, long term economic consequences would follow.
والآن تجني مجموعة الثماني عواقب تقاعسها عن العمل.
The G 8 is now reaping the consequences of its inaction.
ولكنها في الحقيقة قد تخلف عواقب بالغة الأثر.
In fact, they can have powerful consequences.
هناك دوما اختيار، وهناك دوما عواقب لهذا الاختيار.
There is always a choice, and there are always consequences.
سيكون لهذه الاستراتيجية السياسية الفظة عواقب إنسانية وخيمة.
This crass political move has serious human consequences.
وتجسدت عواقب انعدام حرية التعبير في أزمة دارفور.
The critical results of the lack of freedom of expression is the crisis in Darfur.
12 لقد خلف النـزاع عواقب وخيمة على الأطفال.
The conflict had devastating consequences on children.
وهذه العواقب عواقب مفزعة من حيث اﻷرواح البشرية.
These consequences, in human terms, are horrific.
وهذا عرضا مصورا لبعض من عواقب الجفاف والمجاعة.
This is a pictorial presentation of some of the consequences of drought and famine.
فى وسط القرن العشرين اكتشفنا ان هناك عواقب
In the mid 1900's we realized there were consequences.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عواقب وخيمة - عواقب وخيمة - تعاني عواقب - عواقب وخيمة - عواقب سيئة - عواقب وخيمة - لها عواقب - عواقب عدم - عواقب انتهاك - عواقب كارثية - عواقب عقابية - عواقب مادية - عواقب السوق