ترجمة "على الرغم من اهتمام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويولي مكتبي أقصى اهتمام ممكن لمسألة الشيشان، على الرغم من صعوبة القيام بأمر كهذا من داخل موسكو. | My office pays maximum attention to Chechnya, although this is not easy to do from Moscow. |
على الرغم من أن حالات التحرش الجنسي في مصر حازت على اهتمام إعلامي عالمي مؤخرا ، حدد المدونون في المغرب الأمر أقرب إلي الوطن. | Although cases of sexual harassment in Egypt have received global media attention of late, bloggers in Morocco have been assessing the situation closer to home. |
وعلى الرغم من عدم تحديد قيمة عتبية، فإن هناك تأكيدا خاصا على أهمية توجيه اهتمام المور دين إلى المشاريع الكبيرة في وقت مبكر. | Although no value threshold is specified, the importance of drawing suppliers' early attention to major projects is particularly highlighted. |
على الرغم من مرضك يا صاحبة السعادة على الرغم من ذلك | Despite your indisposition, Your Highness? |
وعلى الرغم من اهتمام الناشطين في ميدان التحرير بمنزلهم المؤقت، تراكمت المهمات التى خلفتها الحشود الهائلة عقب مغادرتها. | Though the activists at the heart of the square took care of their temporary home, there was nevertheless plenty to be done as the crowds thinned out. |
،على الرغم من هذا | But... |
...على الرغم من هذا | But still... |
على الرغم من الأصفاد، | Despite the handcuffs, |
على الرغم من أن الرئيس | Although President George W. Bush says he believes in markets, in this case he has called for voluntary action. But it makes far more sense to use the force of markets the power of incentives than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others. |
على الرغم من امتلاكي للأدوات، | Even though I may have the tools, |
على الرغم من تنوع الإنفلونزا, | As variable as flu is, |
على الرغم من أنها تسوء | It gets worse though. |
حازت الحملة على اهتمام ملحوظ. | The campaign received very notable attention. |
على الرغم من احتوائه على ضلعين متوازيين | Although it does have two sides that are parallel. |
على الرغم من خوفهم من جرف مويتر | It may not be fear. |
على الرغم من الوعود الفارغة من الملاكمين | General JungLu. |
فعلى الرغم من استمرار أهمية فتح فرص تجارية جديدة، ينبغي ايﻻء اهتمام أكبر لعوامل أخرى تؤثر على النمو اﻻقتصادي، كالنتائج غير المواتية الناجمة عن تدهور معدﻻت التبادل التجاري. | While it was still important to open up new trade opportunities, greater attention also must be paid to other factors affecting economic growth, for example, the unfavourable consequences of the deterioration in terms of trade. |
على الرغم من العراقيل والاستفزازات الإسرائيلية. | We undertook a national dialogue that led to a unilateral declaration of ceasefire, and that ceasefire has been respected despite Israel's obstructions and provocations. |
على الرغم من ثقل طلقات النار. | Despite the heavy gunfire, |
على الرغم من هذه الإكتشافات الجديدة، | Despite these new discoveries, |
. . لكن على الرغم من هذا ، النتائج | But we need results! |
لقدأحب تك... على الرغم من كل شيء | She loved you... through everything. |
سوف أتناولها، على الرغم من هذا. | I'll take it, though. |
على الرغم من أهوائه وليس بسببهم | In spite of his fancies, not because of them. |
على الرغم من أننا قد نتجو ل | Though we may roam, |
على الرغم... | Still... |
ولمعالجة هذا الوضع ينبغي للمرء، في هذه الحالة، التركيز على تدابير للخروج من الاستبعاد الاجتماعي الذي يعني أكثر من مجرد إيجاد حلول لضعف الدخل والافتقار للتنمية البشرية، على الرغم من ضرورة توجيه اهتمام وثيق لكليهما. | To address this situation, one would then have to concentrate on measures to move away from social exclusion in terms of much more than solving problems of income and human development poverty although both must receive close attention. |
واجتذب نزع السﻻح على نظاق عالمي اهتمام كثير من الدول. | Disarmament on a global scale attracted the attention of many States. |
وكل هذا يقول بأنه على الرغم من الرعب، على الرغم من الموت، فإن النساء لا يتم عد هن أبدا . | All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted. |
على الرغم من مكانته الأساسية في تقاليدنا على الرغم من فعلية وجوده، كما يعلم الكثيرمنا في حياتنا الخاصة، | As essential as it is across our traditions, as real as so many of us know it to be in particular lives, the word compassion is hollowed out in our culture, and it is suspect in my field of journalism. |
١٨٤ ورأت اللجنة أنه على الرغم من الجوانب التقنية لمنهجية القياس، فإن عددا من اﻻعتبارات ذات الصلة تحتاج إلى اهتمام في حال إجراء تسوية كهذه في اﻷجر الصافي لموظفي الفئة الفنية. | 184. The Commission considered that notwithstanding the technical aspects of a measurement methodology, a number of related considerations would require attention if such an adjustment to net remuneration of Professional staff were made. |
تقولون لي، لدي اهتمام، لدي اهتمام | I have an interest! I have an interest! You tell me. |
لذلك ، فاننا بحاجة الى الاعتراف بأنه على الرغم من الاحصاءات المشكوك بها، على الرغم من الحقيقة ان 84 من البريطانيين | So, we need to acknowledge that despite the dubious statistics, despite the fact that 84 of people in Britain feel politics is broken, despite the fact that when I was in Iraq, we did an opinion poll in 2003 and asked people what political systems they prefered and the answer came back that 7 wanted United States, 5 wanted France, 3 wanted Britain, and nearly 40 wanted Dubai which is after all not a democratic state at all, but relatively prosperous minor monarchy. |
على الرغم من أني دائما أرتعش من الخوف | And that is why I follow you even though I often tremble with fear. |
20 وعلى الرغم من عدم انخراط برنامج الأغذية العالمي بشكل مباشر في تطوير التكنولوجيا الأحيائية، فقد عبر عن اهتمام قوي بما يشهده هذا المجال من مستجدات. | Although the World Food Programme (WFP) has no direct involvement in the development of biotechnology, it has expressed strong interest in developments in this area. |
كانت محمية للد ببة الرمادية، على الرغم من ذلك على الرغم من أنه لم يخبرني أحد بذلك قبل أن نذهب. | It was in a grizzly bear preserve, although no one told me that before we went. |
إنه ليس سعيدا على الرغم من غناه. | He is rich but he is not happy. |
ولكن هناك استثناءات على الرغم من ذلك. | There are exceptions, though. |
واصلت جين عملها على الرغم من مرضها. | Austen continued to work in spite of her illness. |
ولديهما تاريخ مشترك على الرغم من تعقيداته. | They have a complicated, but shared common history. |
على الرغم من أن ضميري كان يؤنبني | Even though it pricked my conscience then, |
على الرغم من انها تعرف جيدا مزاجك | Even though she was well aware of your temper. |
حتى أنه على الرغم من اعتراف آخر | Even that though. Another confession |
على الرغم من هذا، أنا مازلت جميلة | Even so, I'm still pretty, right? |
تبدو بخير على الرغم من أن ـها تعرف | She seems fine even though she knows. |
عمليات البحث ذات الصلة : على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من أن على الرغم من - من اهتمام - إذا على الرغم من - على الرغم من موقعها - على الرغم من الشرط - على الرغم من أن - جيدة على الرغم من - حتى على الرغم من - على الرغم من الجهود