ترجمة "إذا على الرغم من" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إذا - ترجمة :
If

من - ترجمة :
Of

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

على الرغم إذا تعاملنا مع الميكانيكا عادة لانحتاج أكثر من ثلاثة أبعاد
Or we can even just extend what we're doing in this video to three or four, really an arbitrary number of dimensions although if you're dealing with classical mechanics you normally don't have to go to more than three dimensions.
الآن ماذا يحدث، على الرغم من ذلك، إذا لم نكن نتعامل مع خط مستقيم
Now what happens, though, if we're not dealing with a straight line?
على الرغم من أن في بعض الأحيان أنهم ينهار إذا لم نتعامل مع الهيدروجين.
Although sometimes they fall apart if we're not dealing with hydrogen.
على الرغم من مرضك يا صاحبة السعادة على الرغم من ذلك
Despite your indisposition, Your Highness?
وعلى الرغم من ذلك، إذا أردت فيمكنني أن استمر معك
Although, if you really want, I can continue.
،على الرغم من هذا
But...
...على الرغم من هذا
But still...
على الرغم من الأصفاد،
Despite the handcuffs,
يجوز للرئيس تعيين نائب ثان إذا اختار ذلك على الرغم من أنه يجب أن يكون من حزب مختلف.
A second vice president may be appointed by the president if so chosen, although they must be from a different party.
هذا الرجل، على الرغم من شر ه وقسوته كان بحاجة إلى تعزيزات من نابليون إذا كان يريد مواجهة ديسالين
This guy, despite how evil and how cruel he was, he needed reinforcements from Napoleon if he had to take on Dessalines.
على الرغم من ذلك، إذا هو أ جبر على فعله بسبب ن زوة ليست لديه القدرة على مقاومتها... هو س ي فلت م ن العقاب .
Nevertheless, if he was forced to its execution by an impulse by an impulse which he was powerless to control... he will be excused from punishment.
لقد استطعت الغطس إلى عمق 525 قدم على الرغم من تلك البداية السيئة مالذي أستطيع فعله إذا إذا كانت بدايتي في ظروف أفضل
If I could do 525 feet with such a rough start, what could I do under perfect conditions?
على الرغم من أن الرئيس
Although President George W. Bush says he believes in markets, in this case he has called for voluntary action. But it makes far more sense to use the force of markets the power of incentives than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
على الرغم من امتلاكي للأدوات،
Even though I may have the tools,
على الرغم من تنوع الإنفلونزا,
As variable as flu is,
على الرغم من أنها تسوء
It gets worse though.
إلا أن الغرب على الرغم من ذلك يحاول التخفيف من الخسائر إذا ما فشل الرهان على إلهام، وذلك من خلال تعزيز الصلات بالمعارضة.
Nevertheless, the West appears to be hedging its bets by sustaining contacts with the opposition.
على الرغم من أن التعلم الافتراضي مختص بالإنسان، إذا مال، من الممكن أن يكون عواقبه وخيمة، لإحساسنا بالرفاهية والاندماج الاجتماعي،
Now, although vocal learning is uniquely human, when it goes awry, it can have profound consequences for our sense of well being and social integration and that's evident in this video here, of a girl describing how she feels about her speech and language disorder.
على الرغم من احتوائه على ضلعين متوازيين
Although it does have two sides that are parallel.
وتصبح هذه النتيجة أكثر ترجيحا إذا ظلت معدلات البطالة الطويلة الأجل والبطالة على ارتفاعها حتى على الرغم من ارتفاع معدل التضخم.
That outcome is more likely if high rates of long term unemployment and underemployment persist even as the inflation rate rises.
ولكن إذا اطمأنت الأسر الأميركية وتفاءلت بسرعة التعافي، فقد تختار خفض معدل الادخار من أجل الحفاظ على الاستهلاك، على الرغم من المكاسب الضعيفة.
But if households instead become optimistic about the pace of recovery, they might choose to cut back on their saving in order to maintain consumption, despite weak earnings.
على الرغم من خوفهم من جرف مويتر
It may not be fear.
على الرغم من الوعود الفارغة من الملاكمين
General JungLu.
حسنا، دعونا نرى إذا كان يمكننا أن نفعل خدعة مماثلة، على الرغم من أن هذا وستشمل خدعة خطوة واحدة.
Well, let's see if we can do a similar trick, although this trick will involve one more step.
و على الرغم من أنه قد تدرك فيما إذا كان هذان الطرفان نفسهما، عندها هاتان الزاويتان القاعديتان تكونان متساويتان
Although, you might recognize that if these two sides are the same, then these two base angles are going to be the same.
وسيدتي كوري، على الرغم من قدراتها المعترف بها هي إذا سمحتم لي أن أقول حتى الشباب عديمي الخبرة، وامرأة.
And Madam Curie, in spite of her acknowledged abilities is if you would permit me to say so young inexperienced, and a woman.
على الرغم من العراقيل والاستفزازات الإسرائيلية.
We undertook a national dialogue that led to a unilateral declaration of ceasefire, and that ceasefire has been respected despite Israel's obstructions and provocations.
على الرغم من ثقل طلقات النار.
Despite the heavy gunfire,
على الرغم من هذه الإكتشافات الجديدة،
Despite these new discoveries,
. . لكن على الرغم من هذا ، النتائج
But we need results!
لقدأحب تك... على الرغم من كل شيء
She loved you... through everything.
سوف أتناولها، على الرغم من هذا.
I'll take it, though.
على الرغم من أهوائه وليس بسببهم
In spite of his fancies, not because of them.
على الرغم من أننا قد نتجو ل
Though we may roam,
على الرغم...
Still...
ماذا ستعتقد الأجيال القادمة إذا أظهرنا، على الرغم من توفر الموارد والمعلومات المتاحة لنا، أننا غير قادرين على التعامل مع تلك التهديدات
What will future generations think if, with the resources and information available to us, we show that we are incapable of dealing with such threats?
وكل هذا يقول بأنه على الرغم من الرعب، على الرغم من الموت، فإن النساء لا يتم عد هن أبدا .
All of this to say, that despite the horror, and despite the death, women are never really counted.
على الرغم من مكانته الأساسية في تقاليدنا على الرغم من فعلية وجوده، كما يعلم الكثيرمنا في حياتنا الخاصة،
As essential as it is across our traditions, as real as so many of us know it to be in particular lives, the word compassion is hollowed out in our culture, and it is suspect in my field of journalism.
إذا ه ـز م ت سيجولين رويال فلن يكون السبب في فشلها أنها امرأة، بل إنها سوف تهزم على الرغم من كونها امرأة.
If Ségolène Royal is defeated, it will not be because she is a woman, but in spite of it.
وقال أحد NHC الارصاد الجوية أن إذا كان يبدو وكأنه إعصار، وربما هو، على الرغم من بيئتها، والمكان غير عادي .
The NHC forecaster decided that if it looks like a hurricane, it probably is, despite its environment and unusual location .
دعونا ندفع جهودنا تجاه السيطرة كى نتمكن حقا من حل المشكلة, على الرغم أنه إذا فقط نظرتم الى معدل العدى,
let's push the effort into that aspect of the control, so that we can actually solve the problem, even though, if you just look at the frequency of infection, you would suggest that you can't solve the problem well enough just by cleaning up water supply.
و نعرف أنه على الرغم من أنه من العظيم توفير تلك الأدوية بأسعار رخيصة و كميات كبيرة, نعرف أنه إذا وفرتها بكثرة
And we know that, although it's great to make those anti malarial drugs available at really low cost and high frequency, we know that when you make them highly available you're going to get resistance to those drugs.
لذلك ، فاننا بحاجة الى الاعتراف بأنه على الرغم من الاحصاءات المشكوك بها، على الرغم من الحقيقة ان 84 من البريطانيين
So, we need to acknowledge that despite the dubious statistics, despite the fact that 84 of people in Britain feel politics is broken, despite the fact that when I was in Iraq, we did an opinion poll in 2003 and asked people what political systems they prefered and the answer came back that 7 wanted United States, 5 wanted France, 3 wanted Britain, and nearly 40 wanted Dubai which is after all not a democratic state at all, but relatively prosperous minor monarchy.
على الرغم من أني دائما أرتعش من الخوف
And that is why I follow you even though I often tremble with fear.
كانت محمية للد ببة الرمادية، على الرغم من ذلك على الرغم من أنه لم يخبرني أحد بذلك قبل أن نذهب.
It was in a grizzly bear preserve, although no one told me that before we went.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إذا على الرغم من ذلك - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من - على الرغم من أن على الرغم من - على الرغم من موقعها - على الرغم من الشرط - على الرغم من أن - جيدة على الرغم من - حتى على الرغم من