ترجمة "صفقات المحكمة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المحكمة - ترجمة : المحكمة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : المحكمة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : صفقات - ترجمة : صفقات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

رأيته يتعامل مع صفقات ابتزاز
I saw him do ... many blackmail.
5 صفقات البيع والبيع مع إعادة الاستئجار
Sale and leaseback transactions
لا يمكن عقد صفقات مع رجل ميت جيف
You can't make deals with a dead man, Jeff.
ادت الخلافات بين روزفيلت وتشارشل لعدة صفقات منفصلة مع السوفييت.
The differences between Roosevelt and Churchill led to several separate deals with the Soviets.
تينفورديو , امازلت تحاول ان تبرم صفقات مع ذلك الماعز المسن
Tenvoorde! You still trying to do business with that old goat?
وأعلنت شركة CICA عدم عقد أية صفقات بيع مع كوت ديفوار إلا أنها عقدت صفقات مع مالي، وقد تكون كوت ديفوار هي الوجهة النهائية لبعض هذه المركبات.
According to CICA, there are no sales to Côte d'Ivoire but some to Mali, and some of these vehicles might be destined for Côte d'Ivoire.
عدة صفقات كبيرة
A couple of big deals.
هناك صفقات كل وقت وحين مع الشركة، ولهذا فإن السعر السهم مهم.
There are transactions every now and then with the company, and that's why the stock price is important.
يذكر دانيال ويكهام من المملكة المتحدة متابعيه على تويتر حول صفقات الأسلحة السعودية مع بلاده
From the UK, Daniel Wickham reminds his 1,700 followers on Twitter about Saudi Arabia's arms deals with his country
والمحامون يشرفون على صفقات وقضايا أضخم.
Lawyers oversee bigger transactions and cases.
مثل هذه الاستثمارات تشكل صفقات هائلة.
These investments are an incredible bargain.
لتتحدثى مباشرة اننى لا اعقد صفقات
Get one thing straight. I'm not making any bargains.
(ز) التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومواصلة التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا
(g) To cooperate with the International Criminal Court and to continue to cooperate with the International Tribunal for Rwanda
بل لقد أخذ كل من رجال الأعمال في عقد صفقات خاصة مع الكرملين لاكتساب حماية نسبية.
Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security.
قاموا بعمل صفقات مع عمالقة الموضة السريعة، وتوصلوا إلى طريقة لبيع منتجاتهم إلى جميع المستهلكين الجدد،
They make deals with the fast fashion giants and they come up with a way to sell their product to a whole new demographic the Santee Alley demographic.
اجتماع مع رئيس المحكمة
Meeting with the President of the Tribunal
هذه العادة, يعني صفقات معينة لتجار القماش.
Such a custom, means brisk business for fabric merchants.
10 وشاركت أطراف كثيرة في صفقات الأسلحة.
Many parties were engaged in the arms transactions.
فلا يمكن الوثوق به لعقد صفقات تجارية.
He's not trusted to arrange business deals.
واحدة من الأمور التي أميل للقيام بها مع هؤلاء الأشخاص هي محاولة توقيع صفقات بيع وليس استثمارات.
So one of the ways I tend to deal with these is try to get sales deals, not investments.
وستواصل المحكمة مناقشاتها مع المكتب.
The Tribunal will continue its discussions with the Office.
تعاون الدول مع المحكمة المخصصة
The cooperation of States with the ad hoc tribunal
حسنا، انا اتفق مع المحكمة
Well, I agree with the court.
قاموا بعمل صفقات مع عمالقة الموضة السريعة، وتوصلوا إلى طريقة لبيع منتجاتهم إلى جميع المستهلكين الجدد، مستهلكي زقاق سانتي.
They make deals with the fast fashion giants and they come up with a way to sell their product to a whole new demographic the Santee Alley demographic.
وسوف تدعم صفقات النفط والغاز الجديدة الاقتصاد في البلدين.
And those new oil and gas deals will buttress both economies.
وﻻ يزال عدد من البلدان يتفاوض على صفقات برادي.
A number of countries were still negotiating Brady deals.
تكون هذه الاتفاقبات أحيان ا إحالات متبادلة أو صفقات مبادلة.
Well, these are sometimes cross referral or swapping deals.
عن صفقات بملايين الدولارات ولا يبدون أكبر مني سنا
They're sitting, talking about deals worth millions of dollars and they look no older than me.
(د) التنسيق مع المحكمة الخاصة لسيراليون.
(d) to coordinate with the Special Court for Sierra Leone
دال تعاون دول المنطقة مع المحكمة
Cooperation of States in the region with the Tribunal
٨ تعاون الدول مع المحكمة المخصصة
8. Cooperation of States with the ad hoc tribunal
مع ذلك , أنا مسؤول لأخلاق المحكمة.
After all, I'm responsible for the morals of the court.
(ه ) مواصلة التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الدولية الخاصة برواندا
(e) To continue to cooperate with the International Criminal Court and the International Tribunal for Rwanda
تشجيع الدول على الالتزام بالتوصية الخاصة 7 حول رصد صفقات مشبوهة عبر سلطات كفئة من التقصي بالتعاون مع وكالات التحقيقات.
Encourage countries to comply with FATF Special Recommendation 7 on reporting suspicious transactions to a competent authority for analysis and processing to investigative agencies.
فلا أحد يرغمنا اليوم على التوقيع على صفقات التنقيب والتعدين.
No one is forcing us to sign the mining and drilling deals today.
فهي تعتمد على صفقات داخلية، وعلى استباق السوق في التحرك.
It depends on inside deals, on moving ahead of the market.
تبادل قاعدة بيانات حول صفقات ممكنة لدعم تحليل وتعاون أنجع.
Exchanging raw data on possible transactions to support better analysis and cooperation.
هل يحاول بناء شركته بأستخدام صفقات لا يمكن الوصول لها
Is he trying to build a lie?
(و ) مواصلة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الدولية لرواندا، مع تزويدهما بجميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهامهما
(f) To continue to cooperate fully with the International Criminal Court and the International Tribunal for Rwanda, by ensuring that they have all necessary means with which to accomplish their task
سادسا التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
Cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia
(ج) التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية
(c) To cooperate fully with the International Criminal Court
وقضاة المحكمة العليا تصارعوا مع ذلك السؤال.
And the Supreme Court justices wrestled with that question.
يمكنك اتخاذ الترتيبات اللازمة مع كاتب المحكمة
You can make arrangements with the court clerk.
وفي مقابل عقد صفقات الغاز مع موردين منافسين، مثل الجزائر، تعرض روسيا امتيازات هائلة فيما يتصل بصفقات السلاح وتخفيف شروط الديون.
In exchange for gas deals with rival suppliers, such as Algeria, Russia has offered vast concessions on arms and preferential debt terms.
8 تطلب إلى المحكمة مواصلة تعزيز عملها مع هيئة مستشار الدفاع لتسهيل عمل المحكمة
8. Requests the Tribunal to continue to enhance its engagement with the defence counsel establishment in the facilitation of trial work

 

عمليات البحث ذات الصلة : مع المحكمة - صفقات مع الغموض - عقد صفقات مع - قضية صفقات مع - بانتظار مع المحكمة - صفقات حول - صفقات الانتهاء - صفقات التفاوض - صفقات مماثلة - في صفقات - صفقات الاستحواذ - صفقات استراتيجية