ترجمة "سوف تساهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تساهم - ترجمة : سوف - ترجمة :
Ill

سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف تساهم - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبإمكانكم التأكد من أن الحركة سوف تساهم بقسطها في هذا المجال.
Rest assured that NAM will play its part in this connection.
والواقع أن هذه النتيجة سوف تساهم في جلب السلام والاستقرار إلى المنطقة بأسرها.
Indeed, this outcome would contribute to peace and stability for the entire region.
وعلاوة على ذلك، فإن الطاقة الشمسية وطاقة الرياح سوف تساهم بشكل أكثر ضآلة في العقود القادمة.
Moreover, solar and wind will still contribute very little in the coming decades.
سوف تساهم كل هذه الخطوات في تعزيز النمو المحلي المستدام ودعم النظام المالي العالمي الأكثر استقرارا.
All of these steps will contribute to sustainable domestic growth and a more stable global financial system.
وباعتبارها قوة ناشئة فإن تركيا سوف تستمر في تحقيق إمكاناتها بينما تساهم في جلب السلام العالمي.
As an emerging power, Turkey will continue to realize its own potential and simultaneously contribute to global peace.
ان تلك المعاهدة سوف تساهم أيضا في إيجاد وضوح وشفافية أكبر في المسائل العسكرية في أوروبا.
That Treaty would also contribute to greater openness and transparency in military matters in Europe.
أما اليابان التي تساهم بحوالي مائة دولار من القيمة، فإنها معاناتها سوف تكون أشد كثيرا بسبب الانحدار المفترض لصادرات الصين.
Japan, which contributes about 100 in value, suffers far more from China s supposed decline in exports.
كما سوف تساهم في تهيئة قدرات الشركاء على الوفاء بالالتزامات المقررة بشأن الطفل والمرأة بموجب القانون الإنساني ومعاهدات حقوق الإنسان.
It will also contribute to partners' capacities for meeting obligations to children and women under humanitarian law and human rights treaties.
إن الأكثرية الضئيلة، والاختلاف الواضح بين المعسكرين السياسيين عوامل سوف تساهم بالتأكيد في بناء نظام حكم نشيط بتعددية حزبية في المستقبل.
The slim majority, and the clear differences between the two political camps, will assure a robust two party system in the future.
سوف تمثل الصين والهند ما يزيد قليلا عن نصف هذه الزيادة، وسوف تساهم بلدان الشرق الأوسط بزيادة قدرها 11 على الطلب.
China and India account for just over half of this increase, with Middle East countries contributing a further 11 to demand.
وذكرت المديرة أن السياسة الجديدة التي تستند إلى قواعد ومعايير الأمم المتحدة سوف تساعد في تحسين النوعية وأن المتابعة عن طريق مركز موارد التقييم سوف تساهم في استخدام التقييمات بشكل أفضل.
The Director noted that the new policy based on United Nations norms and standards would help improve quality, and that tracking follow up through the Evaluation Resource Centre would contribute to better use of evaluations.
فبينما تساهم الولايات المتحدة بحوالي 28 من الناتج العالمي الإجمالي، لا تساهم الصين إلا بخمسة في المائة فقط.
While the US contributes 28 to world GDP, China accounts for only 5 .
حسنا, يمكن ان تساهم الأم بالبنى اذن لكل من هذه الصفات,يمكنها ان تساهم فقط بواحد من الأ لائ ل
Well, the mom could contribute the brown so for each of these traits, she can only contribute one of the alleles.
من بين الحقائق المشجعة التي تكاد تكون مؤكدة في هذا السياق أن البلدان النامية سوف تساهم بقدر أعظم في تقرير كيفية إدارة الصندوق.
One encouraging fact is that developing countries will almost certainly get a larger say in how the Fund is run.
ونرى أن المشاركة الفعالة من جانب بلداننا في إطار من التعددية النشطة سوف تساهم في تحقيق الأمن وإشاعة السلام والتنمية وحماية القانون الدولي
We consider that the effective participation of our countries in active multilateralism will contribute to security, peace, development and the protection of international law.
ومن خلال الاستفادة من جميع أصولها فإن تركيا تساهم في دعم الاستقرار الإقليمي والسلام وتعمل من أجل إنشاء نظام عالمي قائم على العدالة والمساواة والشفافية. وباعتبارها قوة ناشئة فإن تركيا سوف تستمر في تحقيق إمكاناتها بينما تساهم في جلب السلام العالمي.
By making use of all of its assets, Turkey is contributing to regional stability and peace and working towards a global order based on justice, equality, and transparency. As an emerging power, Turkey will continue to realize its own potential and simultaneously contribute to global peace.
مؤسسات أخرى تساهم في التعليم وفي التدريب.
other training and educational institutions.
١ العوامل التي تساهم في اﻷحوال الصحية
1. Factors contributing to health conditions
شعبك يواجه الانقراض وانت تساهم في فنائهم
Your people are facing extinction, and you're contributing to their demise.
تساهم إلى حد كبير في نجاح المغامرات
The power of acting at the right time contributes very much to the success of enterprises.
واقتناعا منها بأن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية( 1 ) A 57 724، الضميمة.) سوف تساهم في تعزيز الشفافية والثقة بين الدول،
Convinced that the Hague Code of Conduct against Ballistic Missile ProliferationA 57 724, enclosure. will contribute to enhancing transparency and confidence among States,
ونجاح فرنسا يعني الكثير من العواقب ــ وليس أقلها التأثير على المناقشة السياسية التي سوف تساهم في تحديد نتائج الانتخابات الألمانية في عام 2013.
Its success will be highly consequential not least for the political debate that will inform the outcome of Germany s elections in 2013.
أو يمكنها تساهم بأليل لون العين الأزرق وحرف ال T الكبير اذن هذه كل التركيبات المختللفة التى يمكنها تساهم بها
So these are all the different combinations that she could contribute.
إذا كانت إحدى هذه الخلايا المنوية الغير نمطية تساهم في التكوين الجيني للطفل، فإنه سوف يحصل على كروموسوم y إضافي في كل من خلايا الجسم.
If one of these atypical sperm cells contributes to the genetic makeup of a child, the child will have an extra Y chromosome in each of the body's cells.
و هذا يهدر 40 مليار دولار في العام على كهرباء لا تساهم في استمرار وجودنا و لكن تساهم في التغير المناخي
That's 40 billion dollars a year wasted on electricity that does not contribute to our well being but does contribute to climate change.
السياحة في بولندا تساهم في اقتصاد البلاد عموما.
Tourism in Poland contributes to the country's overall economy.
باء التدابير التي تساهم في معالجة تغير المناخ
Several Parties expressed a need to train personnel in the compilation and analysis of GHG inventories, and to keep abreast of refinements to the IPCC methodologies.
وهناك الكثير من الأمور التي تساهم في ذلك.
And there are a lot of things that contribute to that.
ونظرا لارتفاع معدل التحضر، فإن الوقاية من الكوارث في المناطق الحضرية (الفيضانات والانهيارات الأرضية)، وكذلك تحسين السكن وفرص الحصول على المياه، سوف تساهم في تحقيق الاستقرار.
Given the high rate of urbanization, the prevention of disasters in urban areas (floods, landslides) as well as improved housing and access to water will contribute to stability.
هناك ع دة عوامل تساهم في تفسير انخفاض مستوى المخاطر.
Several factors account for the reduction in risks.
عرفنا على مدونتك وعلى باقي المواقع التي تساهم فيها
As a result, I'm very selective when I choose a topic to translate.
إن هذه النشاطات تساهم في بعث فلسطين من جديد.
These activities contribute to reviving Palestine.
ويتوقع أن تساهم جميع القطاعات في تحقيق هذه الأهداف.
All sectors are expected to contribute to the achievement of the objectives.
الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تساهم في المراقبة المنهجية
National networks of observation stations contributing to systematic observation
فهي تساهم جميعها في تحقيق اﻷمن اﻹنساني بمعناه اﻷعم.
They contribute to the achievement of human security in a broader sense.
ماهو هي تساهم في الحوار و هذه تساعد الثو ار
Because she participates in the debate and she aids the revolutionaries,
لا تساهم كل الدول الأعضاء بالتساوي في ميزانية الاتحاد الأوروبي وبعض الدول لا تساهم على الإطلاق، في حين تعتبر بعض دول أخرى مستفيدة صافية.
Not all member states contribute equally to the EU budget some are net contributors, while others are net beneficiaries.
وقد تساهم العولمة أيضا في تيسير التهرب الضريبي بطرق قانونية.
Globalization may also facilitate legal tax avoidance.
ولكن هناك بعض العوامل الأخرى التي تساهم في توجيه الأسواق.
But something more may be at work.
وهناك أيضا مشاكل مثل الفقر والبطالة، تساهم في تفشي الجريمة.
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality.
وهو ما يعني بأن الت فرقة القبلية تساهم بدورها في الص راع.
That means tribal divisions have just as much to do with the conflict.
الأكسجين والضوء والحرارة كلها عوامل تساهم لتصبح زيوت الطبخ نتنة.
Oxygen, light and heat all contribute to cooking oils becoming rancid.
(أ) لم تعد جنوب أفريقيا تساهم بقوات عسكرية في البعثة.
a South Africa is no longer contributing military personnel to the Mission.
الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تساهم في المراقبة المنهجية 16
National networks of observation stations contributing to systematic observation 13
هناك العديد من العوامل الأخرى التي تساهم في تناقص الضفادع.
There are a variety of other factors contributing to the frogs' decline.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تساهم المعرفة - تساهم الموارد - تساهم بحصة - تساهم البيانات - تساهم بدورها - تساهم كثيرا - تساهم مساهمة - تساهم خبرة - تساهم كثيرا - تساهم الملكية - تساهم مهاراتهم - تساهم خبرته - تساهم أكثر