ترجمة "تساهم بحصة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
7 وفي أغلب البلدان، تساهم الأسر بحصة كبرى في المدخرات الوطنية، تبلغ في بعض البلدان 80 في المائة. | In most countries, households contribute a major share of domestic saving which, in some countries, is as high as 80 per cent. |
أأنتى مهتمة بحصة(جورج) | You're interested in takin' George's cut? |
كل واحد منكم سيحظى بحصة كما وعدت | You'll each have a share, like I promised. |
فضلا عن ذلك فقد كان من المفترض أن تساهم كل من تشاد والكاميرون بحصة تبلغ 140 مليون دولارا أميركيا في المشروع، إلا أن هذا المبلغ تم تسديده بالكامل من قبل البنك الدولي وبنك الاستثمار الأوروبي. | Moreover, Chad and Cameroon were each to contribute 140m to the project, although this sum was paid entirely by the World Bank and the European Investment Bank. |
تعرف أنه غير مسموح لأحد بدخول الأستديو بينما أقوم بحصة الرقص. | You know my studio is out of bounds when I'm teaching. |
وتعتبر الصين أكبر شريك اقتصادي للسودان، بحصة 40 من المنتجات النفطية السودانية. | China is Sudan's largest economic partner, with a 40 share in Sudanese oil projects. |
ورغم ذلك، يستأثر البنك الدولي وغيره من المؤسسات المالية الدولية بحصة متزايدة من الحافظة. | Nevertheless, the World Bank and other international financial institutions (IFIs) account for a growing proportion of the portfolio. |
حصة مساهمات المانحين الرئيسيين في موارد الصندوق العادية مقارنة بحصة اﻷمم المتحدة المقررة، ١٩٩٣ | 9. Share of major donors apos contributions to UNFPA regular resources as compared to United Nations assessment, 1993 . 41 |
وفازت الحكومة في ثلاثة انتخابات عامة متتالية، وفي كل مرة بحصة أكبر من الأصوات الشعبية. | And the government has won three consecutive general elections, each time with a greater share of the popular vote. |
وقد نص القانون .. ان كل شخص بالقرب من الجدول يمكنه ان يتشارك بحصة مائية منه | It basically said, everybody near the stream can share in the stream. |
وتحظى هواتف Java ME بحصة سوق أكبر من الهواتف المزودة بـ Brew حتى في الولايات المتحدة. | Even in the U.S., Java ME phones have a larger market share than Brew enabled handsets. |
فبينما تساهم الولايات المتحدة بحوالي 28 من الناتج العالمي الإجمالي، لا تساهم الصين إلا بخمسة في المائة فقط. | While the US contributes 28 to world GDP, China accounts for only 5 . |
حسنا, يمكن ان تساهم الأم بالبنى اذن لكل من هذه الصفات,يمكنها ان تساهم فقط بواحد من الأ لائ ل | Well, the mom could contribute the brown so for each of these traits, she can only contribute one of the alleles. |
مؤسسات أخرى تساهم في التعليم وفي التدريب. | other training and educational institutions. |
١ العوامل التي تساهم في اﻷحوال الصحية | 1. Factors contributing to health conditions |
شعبك يواجه الانقراض وانت تساهم في فنائهم | Your people are facing extinction, and you're contributing to their demise. |
تساهم إلى حد كبير في نجاح المغامرات | The power of acting at the right time contributes very much to the success of enterprises. |
ان من السهل تصور ان تطالب كل مجموعة اجتماعية بحصة اكبر من الدخل القومي والذي يعتبر تضخمي . | It is easy to imagine each social group demanding a larger share of national income, which by definition is inflationary. |
فقد خص ت القوانين التي أقرت مؤخرا النساء المترشحات للانتخابات البرلمانية بحصة دنيا حددت في 30 في المائة. | Recent laws had set a 30 per cent quota for women candidates to Parliament. |
وبوجه خاص، أن هناك حاجة لتفادي المطالبات quot الورقة quot بحصة يمكن حينئذ مبادلتها مع دول أخرى. | In particular, there is a need to avoid quot paper quot claims to a quota which could then be traded to other States. |
أو يمكنها تساهم بأليل لون العين الأزرق وحرف ال T الكبير اذن هذه كل التركيبات المختللفة التى يمكنها تساهم بها | So these are all the different combinations that she could contribute. |
وقد اقترح أعضاء اللجنة إلزام البنوك العالمية بإقامة أفرع تجزئة تابعة مسيجة تتمتع بحصة أكبر من رأس المال. | Its members proposed that universal banks be obliged to set up ring fenced retail banking subsidiaries with a much higher share of equity capital. |
وفي أواخر عام 2007، كانت نوتيلا أكثر شبكة مشاركة ملفات على الإنترنت بحصة سوقية تقدر بأكثر من 40 . | In late 2007, it was the most popular file sharing network on the Internet with an estimated market share of more than 40 . |
وما انفكت الأنشطة السكانية على الصعيدين العالمي والأقاليمي تحظى بحصة متزايدة من مجموع المساعدة السكانية على مدى السنوات. | Global and interregional population activities have been receiving an increasingly larger share of total population assistance over the years. |
وعن طريق زيادة الوعي وتشجيع النقاش، يتطلع المشروع إلى جعل الرجل يضطلع بحصة عادلة من واجبات الأسرة المعيشية. | Through consciousness raising and encouraging discussion, the project hopes to get men doing a fair share of household tasks. |
و هذا يهدر 40 مليار دولار في العام على كهرباء لا تساهم في استمرار وجودنا و لكن تساهم في التغير المناخي | That's 40 billion dollars a year wasted on electricity that does not contribute to our well being but does contribute to climate change. |
السياحة في بولندا تساهم في اقتصاد البلاد عموما. | Tourism in Poland contributes to the country's overall economy. |
باء التدابير التي تساهم في معالجة تغير المناخ | Several Parties expressed a need to train personnel in the compilation and analysis of GHG inventories, and to keep abreast of refinements to the IPCC methodologies. |
وهناك الكثير من الأمور التي تساهم في ذلك. | And there are a lot of things that contribute to that. |
في الجولة الأولى من انتخابات عام 2006 حلت رابعة من بين ثمانية مرشحين بحصة 3.5 من الأصوات (105.248 صوتا ). | In the first round of the 2006 election she finished fourth of the eight candidates with a vote share of 3.5 (105,248 votes). |
هناك ع دة عوامل تساهم في تفسير انخفاض مستوى المخاطر. | Several factors account for the reduction in risks. |
عرفنا على مدونتك وعلى باقي المواقع التي تساهم فيها | As a result, I'm very selective when I choose a topic to translate. |
إن هذه النشاطات تساهم في بعث فلسطين من جديد. | These activities contribute to reviving Palestine. |
ويتوقع أن تساهم جميع القطاعات في تحقيق هذه الأهداف. | All sectors are expected to contribute to the achievement of the objectives. |
الشبكات الوطنية لمحطات المراقبة التي تساهم في المراقبة المنهجية | National networks of observation stations contributing to systematic observation |
فهي تساهم جميعها في تحقيق اﻷمن اﻹنساني بمعناه اﻷعم. | They contribute to the achievement of human security in a broader sense. |
ماهو هي تساهم في الحوار و هذه تساعد الثو ار | Because she participates in the debate and she aids the revolutionaries, |
وتتحمل الحكومات ذاتها حصة كبيرة نسبيا قيمتها ٢٧ مليون دوﻻر بالمقارنة بحصة قيمتها ٣٠,٩ من مﻻيين الدوﻻرات في سنة ١٩٩١. | Governments themselves are responsible for a relatively large share 27 million compared to 30.9 million in 1991. |
لا تساهم كل الدول الأعضاء بالتساوي في ميزانية الاتحاد الأوروبي وبعض الدول لا تساهم على الإطلاق، في حين تعتبر بعض دول أخرى مستفيدة صافية. | Not all member states contribute equally to the EU budget some are net contributors, while others are net beneficiaries. |
وقد تساهم العولمة أيضا في تيسير التهرب الضريبي بطرق قانونية. | Globalization may also facilitate legal tax avoidance. |
ولكن هناك بعض العوامل الأخرى التي تساهم في توجيه الأسواق. | But something more may be at work. |
وهناك أيضا مشاكل مثل الفقر والبطالة، تساهم في تفشي الجريمة. | Poverty and unemployment contribute to rampant criminality. |
وهو ما يعني بأن الت فرقة القبلية تساهم بدورها في الص راع. | That means tribal divisions have just as much to do with the conflict. |
الأكسجين والضوء والحرارة كلها عوامل تساهم لتصبح زيوت الطبخ نتنة. | Oxygen, light and heat all contribute to cooking oils becoming rancid. |
(أ) لم تعد جنوب أفريقيا تساهم بقوات عسكرية في البعثة. | a South Africa is no longer contributing military personnel to the Mission. |
عمليات البحث ذات الصلة : الاحتفاظ بحصة - بحصة سوقية - مطالبة بحصة - المطالبة بحصة - تساهم المعرفة - تساهم الموارد - تساهم البيانات - تساهم بدورها - تساهم كثيرا - تساهم مساهمة - سوف تساهم - تساهم خبرة - تساهم كثيرا