ترجمة "ذات الصلة عن طريق الزواج" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

طريق - ترجمة : طريق - ترجمة : طريق - ترجمة :
Way

الزواج - ترجمة : الزواج - ترجمة : الزواج - ترجمة : الزواج - ترجمة : ذات الصلة عن طريق الزواج - ترجمة : عن - ترجمة : طريق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هذا الملازم أوروك هل أنت، عن طريق الصدفة، ذات الصلة
This Lieutenant O'Rourke, are you, by chance, related?
انه عم الزوجة عن طريق الزواج أختها.
He's my wife's stepuncle by her sister's marriage.
تعزيز المؤسسات الوطنية ذات الصلة عن طريق الارتقاء بالمهارات التقنية في المسائل البيئية
This component provides technical assistance and advice for capacity building, technology transfer, enhanced economic productivity, and targeted research in the fields of environmental management.
إننى لا أتغاضى عن ذلك عن طريق الزواج بين عائلاتنا
I won't condone it by marriage between our families.
وقد قام بذلك عن طريق عملية تفاعل مع الدول ومع العناصر اﻷخرى الفاعلة ذات الصلة.
He has done so through a process of interaction with States and other relevant actors.
ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تفسير الأحكام ذات الصلة في قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسائل.
This could be accomplished through an interpretation of the relevant provisions in resolutions of the General Assembly concerning these issues.
عن طريق صحيفة استبيان للتنفيذ وتحال وثائق هيئة اﻹدارة ذات الصلة إلى أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية
Assembly. ILO Through implementation Director General empowered to questionnaire pertinent Governing implement without approval of
وروجت الرابطة بهمة لسنة الأمم المتحدة للجبال واليوم العالمي للمياه عن طريق عقد حلقات دراسية ومحاضرات عن المسائل ذات الصلة.
The UN Year of Mountains and World Water Day were actively promoted by Soroptimists through seminars and lectures on relevant issues.
وك لفت وزارة العدل بالعمل مع الوكالات ذات الصلة لإجراء استقصاءات حول مشاكل الزواج بين النساء الفييتناميات والغرباء.
The Ministry of Justice is assigned to work with relevant agencies to conduct surveys on problems of marriages between Vietnamese women and foreigners.
وهناك أشكال التي تأتي عن فقط عن طريق الزواج اثنين من الأحداث التي تحدث.
There are shapes that come about just by the marriage of two events that are happening, and I'm very interested in that.
وغالبا ما ت فضي التحريات إلى بذل جهود لتحقيق تسوية عن طريق التوفيق وتقديم توصيات إلى الجهات ذات الصلة.
Complaints triggered inquiries, efforts to reach a settlement by conciliation and recommendations to the relevant authorities.
وقال إن هذا يتحقق عن طريق تحديد وتحسين السياسات ذات الصلة ووضع برامج عملية لدعم الشراكات التجارية المستدامة.
This was done by identifying and improving relevant policies and developing practical programmes to support sustainable business partnerships.
ويتعين تنفيذ هذا عن طريق النظام ومن خﻻل إقامة الشبكات والقيام بأنشطة تعاونية مع الوكاﻻت والمؤسسات ذات الصلة.
This is to be implemented through the system, through network building and through cooperative activities with relevant agencies and institutions.
اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة تستهدف إيجاد وعي لـدى الجمهــور اﻷلماني بقضايا البيئة والتنمية، وذلك عن طريق أفرقة المناقشات.
Activities relevant to the Committee Aims to bring awareness of environment and development issues to the German public, through discussion groups.
وقد وضع أساس التصميم من جهة عن طريق استخﻻص القواعد ذات الصلة من المواصفات الموجودة، ومن جهة أخرى عن طريق قياس وتحليل اﻷحوال الخاصة في الموقع الفعلي.
The basis for the design has been set up partly by extracting relevant rules from existing specifications and partly by measurements and analyses of the special conditions in the actual location.
الموظفون المدنيون والتكاليف ذات الصلة عن الفتــرة
Civilian staff and related costs for the period from 1 October 1994
)ج( تشجيع الحوار الدولي عن طريق عقد المؤتمرات والندوات والحلقات الدراسية، عند اﻻقتضاء، وغيرها من اﻷنشطة ذات الصلة بدور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السﻻح والميادين اﻷخرى ذات الصلة
(c) Promoting international dialogue through conferences, symposiums and seminars, where appropriate, and other related activities on the role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields
عن طريق الزواج المقدس نحن woo'd متى وأين ، وكيف التقينا ، ، وجعل تبادل النذر ،
By holy marriage when, and where, and how We met, we woo'd, and made exchange of vow,
إذا نظرت إلى طائر الكاردينال, يحاول التزاوج عن طريق ما يسمى هدية الزواج.
If you look at the cardinal, he's engaging in what's called nuptial gift giving.
ويمكن تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص عن طريق ترتيبات تيسر بها الحكومات وشركاؤها الإنمائيون الاستثمار في الهياكل الأساسية عن طريق ترتيبات التسعير والإمتيازات وغيرها من الأنشطة ذات الصلة.
Private public partnerships could be promoted through arrangements whereby Governments and their development partners pave the way for infrastructure investments through pricing and concessions arrangements and other related activities.
(أ) معلومات عن الإجراءات القضائية والإدارية ذات الصلة
(a) Information on relevant court and administrative proceedings
ثانيا ـ المهام الناشئة عن القرارات ذات الصلة
II. TASKS ARISING FROM THE RELEVANT RESOLUTIONS
70 حظيت قضية الزواج المسمى بالتقليدي والممارسات ذات الصلة بدراسة أكثر استفاضة في الحلقة الدراسية الإقليمية الآسيوية، وش د د على أن الزواج والإنجاب كليهما أمران إلزاميان في المنطقة الآسيوية.
The issue of traditional marriage and related practices was considered much more extensively at the Asian regional seminar. It was stressed that in the Asian region both marriage and motherhood were mandatory.
وقدمت مؤسساتها أيضا، عن طريق البرنامج الدولي المتعلق باﻵثار الصحية الناجمة عن حادثة تشيرنوبل، دعما وتدريبا للموظفين العاملين في اﻷنشطة ذات الصلة بالصحة.
Support and the training of personnel in health related activities have also been provided by its institutions, through IPHECA.
وعــن طريق مرسوم رئاسي، أزيلت من القوانين ذات الصلة الثغرات القانونية المتعلقة بتعريف اﻷفيون.
Also, through a Presidential Ordinance, legal lacunae regarding the definition of opium have been removed from the relevant laws.
وما فتئت اﻷمم المتحدة ناشطة بشأن أزمة الشرق اﻷوسط، وذلك ليس عن طريق عمليات حفظ السلم والمبادرات الدبلوماسية ذات الصلة فحسب بل أيضا عن طريق برامج المساعدة اﻻقتصادية واﻻجتماعية واﻹنسانية.
The United Nations has been actively involved in the Middle East crisis, not only through peace keeping operations and relevant diplomatic initiatives but also through programmes of economic, social and humanitarian assistance.
إن رأي حكومة بﻻدي الثابت أن إنشاء منطقة سلم معترف بها دوليا ﻻ يمكن أن يتم إﻻ عن طريق مفاوضـات متعددة اﻷطراف بين اﻷطراف ذات الصلة، وليس عن طريق اﻻعﻻنات.
It is the continuing view of my Government that the creation of an internationally recognized zone of peace can be accomplished only through multilateral negotiations among the relevant parties, and not through declarations.
)د( دراسة عن الصلة بين المسائل المتعلقة بإدارة الري ومكافحة اﻷمراض ذات الصلة
(d) A study on the link between irrigation management issues and the control of related diseases
(هـ) تأمين الموارد المطلوبة وإيجاد ن ه ج جديدة لتقديم الدعم للجان الوطنية الأصغر، بما في ذلك عن طريق الإرشادات والإجراءات ذات الصلة
(e) Secure required resources and new approaches for support to smaller National Committees, including through relevant guidelines and procedures
ويعتبر التبادل السريع والآمن للمخابرات ذات الصلة عن طريق مسئولي الاتصالات (شبكة مسئولي الاتصالات الدولية) من الأهمية بمكان في هذا الإطار.
For example, at home, Canada works towards ensuring that all these efforts are developed and pursued while respecting and defending human rights, including privacy rights, the rule of law, tolerance and diversity.
اﻷنشطة ذات الصلة باللجنة تنشط المنظمة التوعية بشأن البيئة والتنمية عن طريق تسهيل تنفيذ الفصل ٦٣ من جدول أعمال القرن ١٢.
Activities relevant to the Committee Promotes awareness on environment and development by facilitating the implementation of Agenda 21, Chapter 36.
)ج( على الصعيد اﻹقليمي، تقوم بذلك عن طريق آليات ت حدد وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المعاهدة المنشئة للجماعة اﻻقتصادية اﻻفريقية، وعن طريق لجنة استشارية علمية وتقنية افريقية.
(c) At the regional level, by mechanisms defined in accordance with the relevant provisions of the Treaty establishing the African Economic Community, and by an African Scientific and Technical Advisory Committee.
)ج( على الصعيد اﻻقليمي، تقوم بذلك عن طريق آليات ت حدد وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المعاهدة المنشئة للجماعة اﻻقتصادية اﻻفريقية، وعن طريق لجنة استشارية علمية وتقنية أفريقية.
(c) at the regional level, by mechanisms defined in accordance with the relevant provisions of the Treaty establishing the African Economic Community, and by an African Scientific and Technical Advisory Committee.
وقدمت مؤسساتها أيضا، عن طريق البرنامج الدولي المتعلق باﻵثار الصحية الناجمة عن حادثة تشيرنوبل، دعما وتدريبا إلى الموظفين العاملين في اﻷنشطة ذات الصلة بالصحة.
Support and the training of personnel in health related activities have also been provided by its institutions, through IPHECA.
)د( استعراض المنشورات ذات الصلة الصادرة عن اﻷمانة بناء على طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالموانئ المعقود في عام ١٩٩٠ وذلك عن طريق
(d) Review the relevant publications produced by the secretariat at the request of the 1990 Intergovernmental Group of Experts on Ports by
ولذلك من الجائز أن يفلت مرتكب الفعل عمليا من العقوبة عن طريق الزواج من ضحيته.
Therefore, the perpetrator may, in effect, escape punishment by marrying the victim.
ويجري وضع التدريب بالتشاور مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، كما يجري تمويله عن طريق مرفق البيئة العالمية والمانحين الثنائيين، وبخاصة سويسرا.
The training was developed in consultation with the relevant United Nations agencies and funded by GEF and bilateral donors, especially Switzerland.
وأضاف أن بلده يستعد بنشاط لتنفيذ اتفاقيات اﻷسلحة الكيميائية بصورة فعالة عن طريق الشروع في إجراءات التصديق وتعديل تشريعاته الوطنية ذات الصلة.
His country was actively preparing for the effective implementation of the Chemical Weapons Convention by initiating ratification procedures and amending its relevant national legislation.
الزواج من ابنة السيناتور يختصر طريق النجاح أليس كذلك
Marrying the boss' daughter makes a nice shortcut to a career, doesn't it?
الهيئات ذات الصلة
United Republic of Tanzania
والمناصب ذات الصلة
Special representatives, envoys and related positions
الوظائف ذات الصلة
category and above and the related job description summaries .... 65
الدولية ذات الصلة
C. Impact on relevant international organizations
وماذا عن الزواج
Wedding bells?
التوصية الخاصة الرابعة الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ذات الصلة بالإرهاب
SR IV. Reporting suspicious transaction related to terrorism

 

عمليات البحث ذات الصلة : ذات الصلة عن طريق الدم - أقارب عن طريق الزواج - العلاقة عن طريق الزواج - القرابة عن طريق الزواج - معلومات عن ذات الصلة - ذات الصلة عن بعد - ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة - عن طريق - عن طريق - الإفصاح عن الأطراف ذات الصلة - إعلان عن الزواج