ترجمة "الإفصاح عن الأطراف ذات الصلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الإفصاح عن الأطراف ذات الصلة - ترجمة : الإفصاح - ترجمة : الأطراف - ترجمة : عن - ترجمة : الإفصاح - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تمكين وتفعيل الأطراف ذات الصلة
Empowerment and activation of the interested parts
ألف وثائق مؤتمر الأطراف ذات الصلة
Luxembourg (on behalf of the European Union)
متعددة الأطراف ذات الصلة بالمواد الكيميائية والوكالات 16
i. Health facilities and access 16
18 ت ستعرض هذه المبادئ التوجيهية وت نقح، حسب الاقتضاء، وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، مع مراعاة المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف.
Text F
عدد الدول الأطراف في الاتفاقيات والصكوك العالمية ذات الصلة بالإرهاب
Number of States parties to the universal conventions and protocols related to international terrorism
(أ) تعي نهم الدوائر ذات الصلة المشار إليها في الفقرة 7 وينتخبهم مؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف.
Be nominated by the relevant constituencies referred to in paragraph 7 above and be elected by the COP MOP.
ومن الضرورى أن تشترك جميع الأطراف ذات الصلة فى هذه العملية.
The onus was on all parties to remain committed to the process.
فيما يلي بعض الأطر والإعلانات المتعددة الأطراف ذات الصلة بهذه الوثيقة()
Among the multi lateral frameworks and declarations that are of relevance to this document there are the following
(ي) متابعة المقررات ذات الصلة الصادرة عن مؤتمر الأطراف وعن هيئاته الفرعية فضلا عن الاجتماعات الإقليمية المعنية بتنفيذ الاتفاقية
(j) Follow up to the relevant decisions of the COP and its subsidiary bodies as well as the regional meetings on the implementation of the Convention
و من المهم الإفصاح عن الإصابة.
And it's important about disclosure.
(أ) حفظ المعلومات عن قوائم الجرد بالنسبة لكل سنة وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف و أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
Archive inventory information for each year in accordance with relevant decisions of the COP and or COP MOP.
وردود الأطراف ملخصة في المرفق الثالث ومبينة في الفروع ذات الصلة أدناه.
The Parties' submissions are summarized in annex III and reflected in the relevant sections below.
باء المساهمات المقدمة من جميع الأطراف المعنية ذات الصلة وجهود التواصل معها
Contributions by and outreach to all relevant stakeholders
ثانيا، لم أكن أحصل على أية معلومات من الأطراف الأخرى ذات الصلة.
Secondly, I was not receiving any information from the other relevant actors.
وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل.
My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the comprehensive agreement.
3 الإرشادات التقنية الأخرى ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
Experience in a management role Knowledge of any other technical guidance and related review activities under the Convention and the Kyoto Protocol adopted by the COP and or the COP MOP.
ومن هذا المنطلق يجب أن تناقش الأطراف كيفية النهوض بكفاءة الأجهزة ذات الصلة.
It is on that premise that parties must discuss how to improve the efficiency of the relevant machinery.
جيم البند 5 بحث المسائل ذات الصلة بالصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال
Item 5 Consideration of issues related to the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol
(ح) يطلب إلى الأمانة أن تقدم تقريرا إلى مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عن أنشطتها للمساعدة التقنية ذات الصلة
(h) Requests the secretariat to submit a report to the Conference of the Parties at its fourth session on its relevant technical assistance activities
ثانيا الإفصاح عن ما يمكن الإفصاح عنه في صفحة النبذة الذاتية، مثل النشأة والدراسة وغيرها من الأمور.
Second I am declaring what I can in my 'about' page, such as my upbringing, education, and other matters.
الموظفون المدنيون والتكاليف ذات الصلة عن الفتــرة
Civilian staff and related costs for the period from 1 October 1994
وينبغي عادة الإفصاح عن السياسات في موضع واحد.
The policies should normally be disclosed in one place
وقد أنجز هذا العمل الآن وستعمم التقارير ذات الصلة على الأطراف في الوقت المناسب.
This work is now completed and relevant reports will be disseminated to the Parties in due course.
وتبذل بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول جهودا لتعديل واستيفاء التشريعات ذات الصلة.
Efforts to amend and update relevant legislation have been under way in some non Annex I Parties.
ويتوقف توقيت الاستعراض وكافة التقارير ذات الصلة على تاريخ تقديم تلك الأطراف لتقاريرها الأولية.
The timing of the review, and all related reports, would depend on the date of submission of the initial report by these Parties.
لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التطورات ذات الصلة لاتخاذ إجراء من جانب مؤتمر الأطراف
Persistent Organic Pollutants Review Committee relevant developments for action by the Conference of the Parties
التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى
Cooperation between the United Nations Environment Programme, relevant multilateral environmental agreements and other organizations
(أ) معلومات عن الإجراءات القضائية والإدارية ذات الصلة
(a) Information on relevant court and administrative proceedings
ثانيا ـ المهام الناشئة عن القرارات ذات الصلة
II. TASKS ARISING FROM THE RELEVANT RESOLUTIONS
ولذلك اقترح بأن يقدم الفريق العامل بعض التوصيات لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بالمراكز ذات الصلة.
Accordingly, he proposed that the Working Group consider making some recommendations to the Meeting of the Parties on related positions.
(ملاحظة للحصول على المزيد من المعلومات ذات الصلة، يوجه نظر الأطراف إلى المقرر 16 3).
(Note for further related information, the attention of the Parties is drawn to decision XVI 3).
دال الإشارات إلى المسائل ذات الصلة بالبيئة في تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى الهيئات التعاهدية
References to environment related issues in States parties' reports to treaty bodies
)د( دراسة عن الصلة بين المسائل المتعلقة بإدارة الري ومكافحة اﻷمراض ذات الصلة
(d) A study on the link between irrigation management issues and the control of related diseases
وتحدد وتنفذ شروط ولاية خبراء الاستعراض الرئيسيين لمدد خدمة معينة وفقا للمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
The terms of service of lead reviewers for a given period of service shall be designed and operationalized in accordance with relevant decisions of the COP and the COP MOP.
لم يكن بإمكانهم الإفصاح عن من خلال حبر رسائلهم الغرامية
They could not tell you about the ink of their own love letters.
ووفقا لمقررات مؤتمر الأطراف ذات الصلة، يشكل هذا البرنامج مجالا رئيسيا آخر من مجالات نشاط الأمانة.
In accordance with relevant COP decisions, this constitutes another key area of activity for the secretariat.
وب ذلت جهود حثيثة حرصا على وصول المعلومات ذات الصلة إلى الأطراف التي هي في حاجة إليها.
Enhanced efforts were made to ensure that pertinent information reached those who needed to receive it.
كما قام جميع الأطراف المبلغة بوصف برامجها المتعلقة بالشبكات الوطنية لمحطات المراقبة ذات الصلة بالمراقبة المنهجية.
All reporting Parties also described their programmes on national networks of observation stations relating to systematic observation.
وتدعم جامايكا أيضا الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب وتلتزم بتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقيات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
Jamaica also supports international efforts to combat terrorism and is committed to fulfilling its obligations under relevant multilateral conventions.
(ب) توصيات المجلس التنفيذي وفقا لأحكام المقرر 17 م أ 7 (المادة 12) وهذا المرفق والمقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف
The recommendations made by the Executive Board on its rules of procedure The recommendations made by the Executive Board, in accordance with provisions of decision 17 CP.7, the present annex and relevant decisions of the COP MOP The designation of operational entities accredited by the Executive Board in accordance with Article 12, paragraph 5, and accreditation standards contained in appendix A below.
الهيئات ذات الصلة
United Republic of Tanzania
والمناصب ذات الصلة
Special representatives, envoys and related positions
الوظائف ذات الصلة
category and above and the related job description summaries .... 65
الدولية ذات الصلة
C. Impact on relevant international organizations
الاستعراض الشامل لأنشطة الأمانة، كما هي محددة في الفقرة 2 من المادة 23 من الاتفاقية، وفي المواد ذات الصلة من مرفقات التنفيذ الإقليمي، وفي المقررات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف
AS DEFINED IN ARTICLE 23, PARAGRAPH 2, OF THE CONVENTION, THE RELEVANT ARTICLES OF THE REGIONAL IMPLEMENTATION ANNEXES,

 

عمليات البحث ذات الصلة : الأطراف ذات الصلة - جميع الأطراف ذات الصلة - الأطراف غير ذات الصلة - جميع الأطراف ذات الصلة - الأطراف الأخرى ذات الصلة - الأطراف الأخرى ذات الصلة - الأطراف الأخرى ذات الصلة - الأطراف ذات الصلة الذمم - معلومات عن ذات الصلة - ذات الصلة عن بعد - ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة - ذات الصلة