ترجمة "العلاقة عن طريق الزواج" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
طريق - ترجمة : طريق - ترجمة : طريق - ترجمة : الزواج - ترجمة : الزواج - ترجمة : الزواج - ترجمة : الزواج - ترجمة : عن - ترجمة : العلاقة - ترجمة : العلاقة عن طريق الزواج - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انه عم الزوجة عن طريق الزواج أختها. | He's my wife's stepuncle by her sister's marriage. |
إننى لا أتغاضى عن ذلك عن طريق الزواج بين عائلاتنا | I won't condone it by marriage between our families. |
وهناك أشكال التي تأتي عن فقط عن طريق الزواج اثنين من الأحداث التي تحدث. | There are shapes that come about just by the marriage of two events that are happening, and I'm very interested in that. |
عن طريق الزواج المقدس نحن woo'd متى وأين ، وكيف التقينا ، ، وجعل تبادل النذر ، | By holy marriage when, and where, and how We met, we woo'd, and made exchange of vow, |
إذا نظرت إلى طائر الكاردينال, يحاول التزاوج عن طريق ما يسمى هدية الزواج. | If you look at the cardinal, he's engaging in what's called nuptial gift giving. |
ولذلك من الجائز أن يفلت مرتكب الفعل عمليا من العقوبة عن طريق الزواج من ضحيته. | Therefore, the perpetrator may, in effect, escape punishment by marrying the victim. |
كان تشبيه الزواج يستخدم في البداية للإشارة إلى أن العلاقة الأوروبية كانت علاقة استثنائية مانعة. | The marriage analogy was used initially to signal that the European relationship was an exclusive one. |
الزواج من ابنة السيناتور يختصر طريق النجاح أليس كذلك | Marrying the boss' daughter makes a nice shortcut to a career, doesn't it? |
وماذا عن الزواج | Wedding bells? |
وهناك أشكال التي تأتي عن فقط عن طريق الزواج اثنين من الأحداث التي تحدث. وأنا مهتم جدا في ذلك. | There are shapes that come about just by the marriage of two events that are happening, and I'm very interested in that. |
أيا كان السبب، فإن مفاوضات الزواج وصلت إلى طريق مسدود. | Whatever the reason, the marriage negotiations came to a complete halt. |
لذا فإن الجيران الذين اشتهروا بماض من المشاكسة أو العنف لا ي نص حوا أبدا بالتصالح عن طريق الزواج. | So neighbors who have a quarrelsome or violent past are not always well advised to reconcile by marrying. |
وإذا انحل عقد الزواج عن طريق الطلاق في المحكمة، فيحق للزوج غير المذنب وحده أن يطلب الطعام. | When the marriage is dissolved through a litigious divorce, only the not guilty spouse can ask for food. |
وفيما يتعلق بحل الزواج عن طريق الطلاق، وبصفة خاصة ما يتعلق بالطلاق عن طريق الاتفاق المتبادل، فإنه يبدو أن نفس الأحكام تنطبق على كل من الرجل والمرأة. | Concerning marriage dissolution via divorce, and particularly concerning divorce through mutual agreement, apparently the same rules apply both for men and for women. |
المادة 23 عن حق الزواج. | Article 23 mandates the right of marriage. |
جيد وماذا عن شائعات الزواج | What about the marriage rumors? |
فعن طريق الزواج، تحصل المرأة تلقائيا على الجنسية النيجرية دون إعلان م سبق. | At least this was the position if the law of her home country did not allow her to retain her original nationality after marriage. |
فكانت المرأة بمجرد إبداء قبولها المبدئي لعقد الزواج ت ـحرم من الحق في عدم قبول العلاقة الجنسية ـ إلى الأبد. | Once a woman had given her initial consent to the marriage contract, she had no right to retract her consent to sexual relations ever. |
نحن نصارع محاولين ايجاد العلاقة التي نريدها سواء كان هذا يقود الى الزواج او فقط الى التزام طويل الامد. | We struggle to try to find the relationship that we want, whether that leads to marriage or just to long term commitment. |
المصممون يتحدثون عن العلاقة بين الإطار | Designers talk about the relationship between form and content, content and form. |
سنتحدث عن العلاقة بين ثلاث أشياء. | We're going to talk about the connection among three things. |
الحقوق الناجمة عن الزواج والعلاقات الزوجية | Rights from marriage and marital relations |
كان يكلمني السيد (ساتاكي) عن الزواج | Mr Satake was talking to me about marriage |
نحن لم نتحدث عن الزواج بعد | We hadn't gotten around to talkin' about marriage. |
عن ماذا تتحدثين, الزواج, أم ماذا | What are you talking about, marriage? |
نحن لم نتحدث ابدا عن الزواج. | We never spoke of marriage. |
والأن ، أحيانا يقبل الشاب على الزواج ، وبعد الزواج يصبح متقلقل بعض الشيء عن التعهد | Now. Sometimes a young man will get married. And after he gets married, he'll start getting a little shaky on his commitment. |
وخﻻل السنة الدولية لﻷسرة حاولت الحكومة تحسين مهارات مشورة ما قبل الزواج لدى القائمين بمراسيم الزواج المدنية لتصبح البرامج المتوفرة للذين يتزوجون عن طريق المراسيم المدنية مضاهية للبرامج الممتازة التي تقدمها الكنائس. | During the International Year of the Family the Government moved to further improve the pre marriage counselling skills of civil celebrants so that the excellent programmes offered by the churches were matched for those married by civil ceremony. |
ينبغي أن احدثكم قليلا عن تلك العلاقة . | Which should tell you something about that relationship. |
إنها عن العلاقة بين المدينة و الريف. | It's about the relationship between the city and the countryside. |
لذلك عندما بدأت أفكر عن العلاقة الجنسية ، | So when I began to think about eroticism, |
أما في ما يتعلق بالمعاشرة فهذه العلاقة ملزمة للطرفين بشكل متبادل شأنها شأن الزواج الرسمي. ولب طلان المساكنة آثار تشمل الأطفال القاصرين. | Concerning unions of fact, those involved are mutually bound to each other's commitments of official marriages, and once cohabitation ceases to exist, produces effects in what concerns minor children. |
وقال انه لكم على طريق سريع الى سريري ، لكنني ، خادمة ، ويموت قبل الزواج ، أرامل. | He made you for a highway to my bed But I, a maid, die maiden widowed. |
جينا ماكارثي الذي لا تعلمه عن الزواج | Jenna McCarthy What you don't know about marriage |
هل ستقولين له عن حقيقتنا قبل الزواج | You're going to tell him who we are before you marry him? |
هل كان بسبب كلامي عن الزواج بثري | Was that because of the way I talked about marrying rich? |
من أنت لتلقي علي محاضرة عن الزواج | Who are you to lecture me about marriage? |
لقد أوقف كل تلك الاشياء عن الزواج | It put a stop to this whole wedding thing. |
تهانينا، لقد قرأت عن الزواج في الجريدة | Congratulations. I read about the wedding in the newspapers. |
كنت تتحدث عن وسيلة ضمان أبدية الزواج | You were saying about this device for guaranteed fidelity.... |
وفي حالة فسخ الزواج، للزوجة الحق أثناء الحمل ولمدة ثلاث سنوات، بعد ولادة طفل نتيجة ذلك الزواج، مطالبة الزوج السابق، الذي تتوافر لديه الإمكانيات، بدفع نفقة، عن طريق القضاء (المادة 91 من قانون الأسرة). | After the dissolution of a marriage, a former wife has the right, during pregnancy and for three years after the birth of a child to that marriage, to seek maintenance in the courts from a former spouse who has the means to provide it (article 91 of the Family Code). |
والشريك الزواجي الذي ساهم، بعمله أثناء الزواج، في صيانة وزيادة الملكية المنفصلة للشريك الزواجي (عن طريق تحسين الضيعة الزراعية على سبيل المثال، الخ)، يمكنه أن يطلب عن طريق التماس أن يعطيه الشريك الزواجي الآخر نقودا. | The marital partner, who with his work during marriage, contributed to maintaining and increasing of the separate property of the marital partner (by, for example, improving the agricultural estate, etc.) can demand with an appeal that the other marital partner gives him or a reimbursement in money. |
ينبغي أن احدثكم قليلا عن تلك العلاقة .(ضحك) | Which should tell you something about that relationship. (Laughter) |
ماذا نعرف عن العلاقة بين x و y | What do we know about the relationship between x and y? |
أبحث عن العلاقة بين التصميم وبما يسمى الإعاقات | I investigate on the correlation between design and so called disabilities. |
عمليات البحث ذات الصلة : أقارب عن طريق الزواج - القرابة عن طريق الزواج - ذات الصلة عن طريق الزواج - عن طريق - عن طريق - إعلان عن الزواج - نتج عن الزواج - العلاقة عن بعد - الحديث عن العلاقة - عن طريق إبلاغ عن - عن طريق الكشف عن - عن طريق الإفراج عن