ترجمة "دعم الوكالة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة : دعم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Agency Agency Their Into Support Backup Supporting Backing Group

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولهذا يجب دعم دور الوكالة في مجال التحقق.
The verification role of IAEA must therefore be strengthened.
وكان دعم الحكومة حيويا في نجاح برامج الوكالة.
The support of the Government was pivotal to the success of Agency programmes.
ونوه بدور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا النظام، ودعا المجتمع الدولي ﻷن يواصل دعم الوكالة وتعزيزها.
He noted the role of the IAEA in this regime and called on the international community to continue supporting and strengthening the IAEA.
إن وفده يؤيد توسيع اللجنة الاستشارية بشكل يساعد على دعم عمل الوكالة.
His delegation supported the expansion of the Advisory Commission in such a way that it would help to support the work of the Agency.
وتنظر الوكالة، في وقف دعم اﻷطفال الﻻجئين في المدارس الحكومية والمدارس الخاصة في لبنان.
The Agency is considering stopping the subsidization of refugee children in government and private schools in Lebanon
و في انتظار غودو، يعتمد يزيد ما بين أشياء أخرى على دعم الحديقة الإلكترونية الرسمية (الوكالة الوطنية لتعزيز و دعم الحدائق التكنولوجية).
While waiting for the proverbial Godot, Yazid relies among other things on the support of the public cyberparc (National Agency for the Promotion and Development of Tech Parks) .
وأضاف أن اليابان تواصل دعم أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الوكالة في هذا الإطار.
Japan continued to support IAEA technical cooperation activities in that context.
لذا، يسعدني أن أعلن أن فنلندا كانت، وستظل، من المساهمين في برنامج دعم ضمانات الوكالة.
I am therefore happy to state that Finland is and will remain a contributor to the Agency apos s safeguards support programme.
والمطلوب أيضا ن هج جديدة لتوفير دعم أفضل لعمل المنظمات من قبيل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
New approaches are also needed to provide better support to the work of organizations such as the International Atomic Energy Agency (IAEA).
14 وأن خطط دعم الأمن النووي المتكاملة ذات أهمية محورية في تنفيذ أنشطة الوكالة للأمن النووي.
Integrated nuclear security support plans were central to the implementation of IAEA nuclear security activities.
وختاما، نؤكد على استمرارنا في دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز قدرتها على مواجهة التحديات.
We will continue our efforts to support the activities of the IAEA and to strengthen its capacity to face new challenges.
وأكرر دعم حكومة بلدي القوي وتقديرها اﻷكيد للجهود الدؤوبة المثابرة التي تبذلها الوكالة في هذا الصدد.
I reiterate my Government apos s firm support and appreciation for the Agency apos s strenuous and painstaking efforts in this regard.
46 السيدة هولان (كندا) قالت إن الأونروا تضطلع بعمل فائق الأهمية، وإن حكومتها تتعهد بمواصلة دعم أنشطة الوكالة.
Ms. Hulan (Canada) said that UNRWA was carrying out critically important work, and her Government had pledged its continuing support for the Agency's endeavours.
(د) دعم خطة العمل الدولية لتعزيز النظام الدولي للاستعداد للطوارئ النووية والإشعاعية والتصدي لها التي وضعتها الوكالة الدولية
(d) Support for the IAEA International Action Plan for Strengthening the International Preparedness and Response System for Nuclear and Radiological Emergencies
وفي هذا الصدد، ستواصل حكومة تايلند الملكية دعم أعمال الوكالة الى حين إحﻻل السلم الشامل في الشرق اﻷوسط.
In this connection, the Royal Thai Government will continue to support the work of UNRWA until there is a comprehensive peace in the Middle East.
2 يشجع المؤتمر على تقديم دعم سياسي ومالي قوي لتنفيذ ضمانات الوكالة تنفيذا دقيقا مما يهيب بجميع الدول أن تزود الوكالة بمعلومات ذات مصداقية تتعلق بالامتثال للالتزامات المتعلقة بالضمانات.
The Conference encourages strong political and financial support for the rigorous implementation of IAEA safeguards and calls upon all states to provide the IAEA with credible information relevant to compliance with safeguards obligations.
٢٧ وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل دعم العمل التعاوني الذي طوره محفل الوكالة الفضائية من أجل السنة الدولية للفضاء وأن تقوم بزيادة مشاركتها في أنشطة محفل الوكالة الفضائية المقترح.
27. The United Nations should continue to support the cooperative work developed by the Space Agency Forum for International Space Year and become more involved in the activities of the proposed Space Agency Forum.
(و) أنشطة الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي (الجاكسا) في الاستعانة بالنظم الفضائية في دعم تدب ر الكوارث ، قد مه ممث ل اليابان
(f) JAXA's activities for space system based disaster management support , by the representative of Japan
ولهذا الغرض، قدر الفريق إضافة مبلغ 58,10 مليون دولار (بما في ذلك تكاليف دعم الوكالة) إلى مجموع المبلغ الموضح عاليه.
For this, the Panel has estimated that an amount of 10.58 million (including agency support costs) would have to be added to the total amount given above.
وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم عمل الوكالة، نظرا لوضعها المالي المقلقل والأزمة الإنسانية الخطيرة الموجودة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
The international community should continue its support to the work of UNRWA in view of its precarious financial situation and the severe humanitarian crisis in the occupied Palestinian territory.
ومن الأهمية بمكان العمل على تعزيز الوكالة اليوم أكثر من أي وقت مضى، وخاصة على دعم أنشطتها الخاصة بالتعاون التقني.
Today more than ever, it is crucial to work to strengthen the IAEA, and particularly to support its technical cooperation activities.
ونحن، إذ ننوه بخطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، نحث الدول الأطراف على دعم التدابير الإضافية المقترحة في خطة العمل تلك.
Noting the IAEA plan of action, we urge States parties to support the additional measures proposed therein.
لقد أدار السيد بليكس بمهارة أنشطة الوكالة المشار اليها في التقرير وأسهم أيضا إسهاما كبيرا على مدى السنوات اﻹثنتي عشرة الماضية في دعم سلطة الوكالة وكفاءتها، مجددا بذلك ثقة الدول اﻷعضاء به ومؤديا الى إعادة تعيينه.
Mr. Blix has skilfully directed the Agency activities referred to in the report and has also contributed greatly, over the past 12 years, to the consolidation of the IAEA apos s authority and efficacy, thus renewing the confidence Member States have in him and leading to his reappointment.
لدينا الوكالة
We have agency.
وأضافت الوكالة
The association added
الوكالة البرنامج
Agency 1 April 1993
موظفو الوكالة
A. Agency staff . 73 78 23
الوكالة المانحة
Donor agency UNDP
الوكالة المناشدة
Appealing agency Requirements
الوكالة الحرة
free agency
لدينا الوكالة
Who says? (Laughter)
الوكالة تهوي!
The agency's through.
وستقدم الوكالة أيضا تقارير الى المؤتمــر المعنــي بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن أنشطتهــا الرامية الى دعم نقل العلوم والتكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
The Agency will also be reporting to the NPT Conference on its activities in support of the transfer of nuclear science and technology for peaceful purposes.
وبغية دعم الوكالة في مساعدتها التقنية إلى البلدان النامية وتعاونها معها، فقد قررت الحكومة الصينية أن تتبرع للوكالة بمبلغ إضافي مقداره مليون دوﻻر.
In order to support the Agency in its technical assistance to and cooperation with developing countries, the Chinese Government has decided to donate an additional sum of 1 million to the Agency.
11 وأعربت سويسرا عن عزمها على مواصلة دعم أنشطة الوكالة من خلال كل من المساهمات في الميزانية العادية والمدفوعات التكميلية التي تقدم استجابة للنداءات.
Switzerland intended to continue supporting the Agency's activities both through its contributions to the regular budget and through supplementary payments in response to specific appeals.
16 وتيسيرا للأنشطة التي تضطلع بها الوكالة في إطار برنامجها للمساعدة في حالات الطوارئ، استؤنف برنامج موظفي دعم العمليات في الضفة الغربية وقطاع غزة.
To facilitate the Agency's activities under its emergency programme, the Operational Support Officer programme in the West Bank and Gaza Strip was again renewed.
واسمحوا لي أن أعــرب عن تصميم الجمهورية التشيكية على دعم الوكالة على نحو كامل وفعال في كل مجاﻻت اﻷنشطة التي ستضطلــع بها في المستقبل.
Allow me to express the resolve of the Czech Republic to support the IAEA fully and actively in all spheres of its activity in the future.
ويسرنــا أن الوكالة قد حددت أربعة مجاﻻت للتركيز عليهــا فــي برنامج العمل ١٩٩٣ ١٩٩٦، الذي نأمل أن يحصل على دعم كبير من الوكاﻻت اﻷخرى.
We are pleased to record that CDERA has developed four areas of concentration in its 1993 96 Work Programme, for which it is hoped there will be substantial inter agency support.
واستطرد قائلا إن تونس تحث المجتمع الدولي على تقديم دعم أكبر إلى الوكالة، نظرا لتزايد عدد اللاجئين وتدهور ظروف معيشتهم بسبب سياسة التدمير المتزايد التي تنتهجها إسرائيل والتي سببت كارثة إنسانية وتقلل من قدرة الوكالة على أداء عملها.
Tunisia urged the international community to give greater support to the Agency, in the light of the growing number of refugees and the deterioration in their living conditions owing to Israel's ever more intense policy of destruction, which had caused a human catastrophe and diminished UNRWA's capacity to carry out its work.
الوكالة الحكومية للحدود
State Border Service
الوكالة الوطنية للاستخبارات،
National Intelligence Service
(اسم الوكالة المنفذة)
(Name of Executing Agency)
المكتب الميداني الوكالة
Field Office Agency Amount
)الوكالة المشتركة اليونسكو(
(Participating agency UNESCO)
خدمات الوكالة ومبانيها
B. Agency services and premises . 79 85 25

 

عمليات البحث ذات الصلة : نموذج الوكالة - مؤتمر الوكالة - سياسة الوكالة - اسم الوكالة - نظام الوكالة - الوكالة الرائدة - قواعد الوكالة - الوكالة الألمانية - عمل الوكالة - بعثة الوكالة - متطلبات الوكالة - دور الوكالة - الوكالة الأوروبية - موظفي الوكالة