ترجمة "حتى نهاية العام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نهاية - ترجمة : نهاية - ترجمة : نهاية - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة : نهاية - ترجمة : حتى - ترجمة : حتى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتتوقع المفوضية انتاج نسخة نهائية من هذا الكتيب حتى نهاية العام.
UNHCR expects to produce a final version of this handbook by the end of the year.
تمكننا بالكاد من الصمود حتى نهاية العام وبدأت الأشجار تزهر بعد بداية العام الجديد بفترة وجيزة
We'd just barely made it through the end of the year, and the plum blossoms had begun to bloom shortly after the beginning of the new year.
حتى نهاية الزمن
Till the end of time.
حتى نهاية الزمان
Till the end of time.
ونتيجة لهذا فلسوف يعاد انتخاب شافيز في نهاية العام القادم، بل وربما يستمر في السلطة حتى نهاية العقد القادم.
As a result, Chávez will be re elected late next year, and he may well remain in power until the end of the next decade.
وبدأت التجارب في يونيو 2011، وكان من المتوقع أن تستمر حتى نهاية هذا العام.
Engine testing was initiated in June 2011, and was expected to continue to the end of that year.
اقتربت نهاية العام.
The year was ending.
وقد قيل لنا طوال عامين ونصف العام حتى اﻵن إننا يجـــب أن نسلك الطريــق حتى نهاية قوس قزح، نحو السلم.
For two and a half years now we have been told that we must follow the path to the end of the rainbow, towards peace.
التعليم وامتحانات نهاية العام
Education and end of year examinations
وتلك ليست حتى نهاية القصة!
And that's not nearly the end of the story!
ستسمر بالاحتراق حتى نهاية العالم
The literal fire on Euclid will be burning long after we've left this earth.
انا معكم حتى نهاية العالم
I am with you even to the end of the world.
كم ستدفع حتى نهاية الحرب
Name me a price. How much until the battle is over?
كان سيرحل مع نهاية العام
He was going away at the end of the halfyear, if not sooner...
واستمر في الدور حتى نهاية السلسلة.
And it was in the screenplay.
حتى في نهاية المطاف، قررت فقط
So ultimately, I just decided
شخصان يقودان سيارة حتى نهاية الطريق
Two people are going to ride to the end of the line, all right.
لن انتظر هنا حتى نهاية العرض
I am not gonna wait here until the end of the performance.
إخرجها من عقلك حتى نهاية المسابقة
Get her off your mind till after the rodeo.
بكم أدين لكما حتى نهاية الفصل
How much do I owe you for the rest of the term?
حتى نهاية هذا الشهر,على الأقل.
For this month, at least.
وفي نهاية المطاف لأنها قد كسر حتى بعيدا وتبدأ وفي نهاية المطاف لأنها قد كسر حتى بعيدا وتبدأ
And eventually they might even break away and start infiltrating other parts of the body.
وبالطبع فإنه لدينا في العام 1989 نهاية الشيوعية، نهاية الحرب الباردة.
And of course, you have 1989 the end of Communism, the end of the Cold War.
الجمهور لا يسمع صوتها حتى نهاية الموسم.
The audience does not hear her voice until the season finale.
وسوف يستمر هذا النظر حتى نهاية الدورة.
The item would remain under consideration until the end of the session.
حتى نهاية 'ما هو'، ما فعله، قال،
So the end of 'what is', what he did is, he said,
ـ نعم ولأولادك وأحفادك حتى نهاية الزمان
Yes, and for your seed, breed and generation till the end of time.
وقد قال لي في نهاية العام,
And he said to me at the end of his year,
ولذلك يتعين على برنامج الغذاء العالمي أن يوفر الغذاء لمليون ونصف المليون من المشردين داخليا حتى نهاية العام 2006.
Therefore, WFP will have to provide food aid to 1.5 million internally displaced persons through 2006.
'2' استبقاء حالة الطوارئ حتى نهاية عام 2001
(ii) The retention of the state of emergency until the end of 2001
وسيبقي على هذه الممارسة حتى نهاية ولاية البعثة.
It will maintain this practice until the end of the Mission's mandate.
١ كانــون الثاني ينايـــر ١٩٩٤ حتى نهاية التصفية
(c) 1 January 1994 to end of liquidation 9 170 600 8 126 200
حتى نهاية الخلود ،لو كان الخلود لة نهاية .
Don't you know we intend to kill you a thousand times? To the end of eternity, if eternity can have an end
في نهاية المطاف حتى تتحول كل هذه بلاستوسيستس.
So eventually all of these turn into blastocysts.
و عليهم أن يقودا السيارة حتى نهاية الطريق
They have to go on riding clear to the end of the line.
فدعونا ننشئ هذه اللجنة قبل نهاية العام.
Let us establish this Commission before the end of the year.
وتعتزم الحكومة تقديم التقرير بحلول نهاية العام.
The Government intends to present the report by the turn of the year.
قبل نهاية العام 2011 ، بن علي ، مبارك
Before the end of 2011,
وثمة أقساط أخرى بمبلغ 21 مليون دولار لم تدفع حتى 31 كانون الأول ديسمبر وقد أدرجت في التزامات نهاية العام.
A further 21 million in instalments not yet paid as at 31 December 2004 was included in year end commitments.
quot ٩ يطلب من زعماء الطائفتين وتركيا واليونان التعاون تعاونا تاما مع اﻷمين العام وممثليه حتى يتسنى عقد اﻻجتماع الدولي رفيع المستوى قبل نهاية العام الحالي
quot 9. Requests the leaders of the two communities and Greece and Turkey to cooperate fully with the Secretary General and his representatives so that the high level international meeting can be convened before the end of this year
لقد تم القبض علية بالقرب من نهاية الحرب و اعتباره اسير حرب حتى نهاية الحرب .
He was captured near the end of the war and held as a prisoner of war until its conclusion.
إن عدد انتهاكات جانب القيادة ﻻتفاق الهدنة تجاوز ٠٠٠ ١٧ حالة خﻻل الفترة من ١ أيلول سبتمبر من العام الماضي حتى نهاية آب أغسطس من هذا العام.
The number of Armistice Agreement violations committed by the quot UNC quot side is over 17,000 cases during the period from 1 September last year to the end of August this year.
وسوف تستمر الاحتفالات حتى نهاية شهر أكتوبر تشرين الأول.
The festivities will continue until the end of October.
هذا الاعتماد على الحلفاء واستمر حتى نهاية الجمهورية الرومانية.
This reliance on allies continued to the end of the Roman Republic.
تم رسمه على اللافتات العسكرية حتى نهاية القرن 17.
It was drawn on military banners until the end of the 17th century.

 

عمليات البحث ذات الصلة : نهاية العام - نهاية العام - نهاية العام - نهاية العام - مراجعة نهاية العام - تقرير نهاية العام - مكافأة نهاية العام - الوثائق نهاية العام - في نهاية العام - تقييم نهاية العام - نحو نهاية العام - ملخص نهاية العام - قيمة نهاية العام