ترجمة "توفير الضمانات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير الضمانات - ترجمة : توفير الضمانات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وط لب توضيح كيفية توفير مجلس اﻷمن لتلك الضمانات.
Clarification was sought as to how the Security Council would provide such guarantees of regional security.
فيجب النص على جواز إجراء المحاكمة غيابيا مع توفير الضمانات الكافية.
They should therefore be included, provided that they were accompanied by the necessary guarantees.
ويتعين على الأسواق الناشئة أيضا أن تلعب دورها، بمجرد توفير بعض الضمانات لأموالها.
And the emerging market countries should pitch in too, once some safeguards for their money are in place.
وكانت هذه الترتيبات ناجحة في توفير الضمانات فيما يتعلق بالمواد النووية المعلن عنها، وتقديم بعض الضمانات فيما يتعلق بعدم وجود مواد أو أنشطة غير معلن عنها وعليه ينبغي تعزيز هذه الضمانات وتعميمها.
Those agreements had been successful in providing assurances in respect of declared nuclear material and had provided some assurances regarding the absence of undeclared material and activities they should therefore be promoted and universalized.
ويضاف إلى ذلك إدراك عامة الجمهور أن النظام القضائي في السلفادور غير قادر على توفير الضمانات الضرورية.
Besides, it is the perception of the public at large that the Salvadorian judicial system is unable to offer the necessary guarantees.
وتعكس هذه اﻷحكام ضرورة توفير الضمانات الفعالة لﻻمتثال لحقوق اﻹنسان ولﻹعمال الكامل لحق الشعوب في تقرير المصير.
The full text of the reply is available for consultation in the files of the Secretariat.
كما أنها اعتمدت عددا من قوانين النقد اﻷجنبي والضرائب والقوانين اﻷخرى التي تستهدف توفير الضمانات القانونية للمستثمرين اﻷجانب.
It had also adopted a number of foreign exchange, tax and other laws designed to provide legal guarantees to foreign investors.
الضمانات
Safeguards
وعملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الضمانات التي تكفل حماية حقوق الأفراد الذين يواجهون عقوبة الإعدام (القرار 1984 50)، فإن السلطات الأمنية حريصة على توفير العديد من الضمانات في هذا المجال.
In accordance with the resolution of the Economic and Social Council on safeguards guaranteeing protection of the rights of those facing the death penalty (resolution 1984 50), there were many such safeguards in place in Yemen.
ومن شأن نهج من هذا القبيل أن يساعد في توفير الضمانات اللازمة لتوطيد السلام في بوروندي على الأجل الطويل.
Such an approach would help in providing guarantees for the long term consolidation of peace in Burundi.
ألف الضمانات
A. Safeguards
منح الضمانات
Granting of guarantees
حتى الآن كانت تدابير بناء الثقة مقتصرة على الأسواق المالية، من خلال توفير الضمانات الحكومية، ودعم السيولة، وضخ رأس المال.
So far, confidence building measures have been limited to financial markets, through public guarantees, liquidity support, and capital injections.
ميم الضمانات الدبلوماسية
Diplomatic assurances
ثانيا الضمانات والتحقق
Safeguards and verification
انعدام الضمانات الحقيقية.
They cannot provide real collateral.
إن دورهــا هـو توفير الضمانـات، ﻻ سيما كتدبير لبناء الثقة من حيث اتفاقات الضمانات التي تبرمها الدول اﻷعضاء معها عن طيب خاطر.
Its role is to apply safeguards, essentially as a confidence building measure in terms of the safeguards agreements that Member States voluntarily enter into with it.
أما في ميدان الطفولــة، فقد سعـــت تونس إلى توفير كل الضمانات التشريعية والمؤسسية، وصادقت على اﻻتفاقية الدولية حول حماية حقوق الطفل ونمائه.
As far as the child is concerned, Tunisia has made available all legal and institutional guarantees and has ratified the Convention on the Rights of the Child.
فقد أبدت دول كروسيا والوﻻيات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة استعدادها للتعاون مع أوكرانيا في توفير الضمانات ﻷمنها الوطني، وأعتقد أننا في المستقبل القريب سنشهد حدثا هاما يتصل بتوقيع صك يمكن أوكرانيا من الحصول على هذه الضمانات.
States such as Russia, the United States, France and the United Kingdom are prepared to cooperate with Ukraine in providing guarantees for its national security, and I think that in the near future we shall witness an important event connected with the signing of an instrument that will make it possible for Ukraine to have these guarantees.
فالمزارعون يعجزون عن الاقتراض من البنوك لشراء البذور والمخصبات ووسائل الري، نظرا لعدم قدرتهم على افتتاح حسابات في البنوك أو توفير الضمانات الإضافية.
When peasants lack their own saving accounts and collateral, they are unable to borrow from banks to buy seeds, fertilizer, and irrigation.
رابعا، ينبغي في مجال التنمية اﻻجتماعية اتباع سياسة توزيع عادلة للموارد، باعتبار أنه يترتب على الحكومات واجب توفير الضمانات اﻷساسية لجميع أعضاء المجتمع.
Fourthly, a policy of equitable distribution of resources should be followed in the field of social development, and Governments should be considered duty bound to provide basic guarantees to all members of society.
الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين
E. Procedural guarantees for persons under arrest
هاء الضمانات غير المناسبة
E. Inadequate guarantees
الضمانات الشخصية وحقوق الإنسان.
Individual guarantees and human rights.
وجميع الضمانات اﻻجتماعية متساوية.
All social guarantees are equal.
أتعرض أوﻻ لمسألة الضمانات.
I turn first to the question of safeguards.
عرض لعمليات سحب الضمانات
Traction Trust exposed.
تريد الكثير من الضمانات
You want too many guarantees.
وأضاف أنه ينبغي تدعيم واحترام دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في توفير الرصد والتحقق اللازمين وأن جامايكا التزمت من طرفها التزاما كاملا بنظام الضمانات.
The role of IAEA in providing the necessary monitoring and verification should be strengthened and respected. For its part, Jamaica had fully adhered to the IAEA safeguards system.
كما اقترح الفريق اﻻستشاري الدائم لتنفيــذ الضمانات تدابير جديدة لتحسين كفاءة وفعالية نظــام الضمانات.
New measures have also been proposed by the Standing Advisory Group on Safeguards Implementation (SAGSI) to improve the efficiency and effectiveness of the safeguards system.
وﻻ بد من الحرص على تطبيق الضمانات التي تعهدت بها الحكومة واحترام تلك الضمانات.
The guarantees given by the Government must be applied and respected.
ومن رأي حكومة بولندا أن الضمانات القصوى أو أكبر قدر من الضمانات هي التي ينبغي أن يعترف بها بدﻻ من الضمانات quot الدنيا quot .
The Government of Poland is of the view that rather the maximum or the widest guarantees should be recognized instead of the quot minimum quot .
إن بلغاريا تؤيد برنامج الوكالة لجعل نظام الضمانات يتميز بالقوة وبمردود يناسب التكاليف. وينبغي للبرنامج، في رأينا، أن يكون قادرا على توفير الضمانات الموثوق بها للطابع السلمي لﻷنشطة النووية التي تضطلع بها الدول، بما في ذلك الكشف عن المواد غير المعلنة.
Bulgaria supports the Agency apos s programme for a strengthened and more cost effective safeguards system, which, in our view, should be capable of providing reliable assurances of the peaceful nature of the nuclear activities of States, including the detection of undeclared materials.
وفيما يلي بيان بهذه الضمانات
The guarantees are as follows
اجراءات الضمانات الدولية ﻹنشاء المنطقة
The following international guarantees should be provided for the establishment of the zone
وتلقى هذه الضمانات كل ترحيب.
These assurances are welcomed.
عمليات سحب الضمانات تستنزف الجمهور
Traction Trust bleeds public white.
عرفنا ما معنى الضمانات الألمانية.
You may recall what German guarantees have been worth in the past.
وأبدت السلطات العراقية المختصة اﻻستعداد لﻻتفاق مع اللجنة الخاصة بشأن توفير الضمانات الكافية للجنة لتتأكد وعلى المدى البعيد من أن هذه المعدات مكرسة لﻷغراض غير المحظورة.
The competent Iraqi authorities have also expressed readiness to come to an agreement with the Special Commission on how to ensure the guarantees that will make the Commission sufficiently satisfied that these equipment will continue, in the long run, to be used for non prohibited purposes.
ويؤكد وفده أن الوكالة هي السلطة المختصة الوحيدة القادرة على تفنيذ نظام الضمانات ورصد الامتثال لاتفاقات الضمانات.
His delegation stressed that the Agency was the only competent authority capable of implementing the safeguards system and monitoring compliance with safeguards agreements.
المبدأ السليم يتمثل في الضمانات الزائدة.
The sound principle is excess collateral.
ولكن قيمة الضمانات تتوقف على الموقف.
But the value of the guarantees depends on the situation.
ميم الضمانات الدبلوماسية 56 61 22
Diplomatic assurances 56 61 19
هاء السندات وغيرها من الضمانات المالية
E. Bonds and other financial security
دال الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين 11
E. Procedural guarantees for persons under arrest 11

 

عمليات البحث ذات الصلة : سياسة الضمانات - الأهلية الضمانات - دعوة الضمانات - الضمانات المادية - الضمانات الإجرائية - الضمانات القانونية - الضمانات الواردة - الضمانات البيئية - الضمانات الأمنية - هامش الضمانات - تصفية الضمانات - الضمانات الدستورية - الضمانات والأمن