ترجمة "تصنف على أنها خطيرة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : تصنف - ترجمة : تصنف - ترجمة : خطيرة - ترجمة : تصنف على أنها خطيرة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
روسيا ودول القوقاز تصنف لأوروبا، في حين أن المكسيك تصنف على أنها تنتمي إلى منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. | Russia and the Caucasus states are classified as European, while Mexico is classified as belonging to the Latin America Caribbean zone, despite its location in North America. |
فأولا، يجب أن تصنف التدابير على أنها تدابير مؤقتة هدفها تحقيق مطالبات ممكنة. | First, the measures must be classified as interim measures or securing possible claims. |
أنا أعلم أنها كانت خطيرة | I know it was serious. |
وقد صنفت حالة ثﻻثة من الجرحى على أنها خطيرة | Three of the wounded are listed in critical condition |
وبناء على عناصر الحكم المتوافرة صنفت الحالة على أنها حالة اختفاء بسيطة ﻻ تصنف ضمن حاﻻت اﻻختفاء القسري. | On the basis of the available evidence, the case has been categorized as simple disappearance and not enforced disappearance. |
بيد أنها لحماقة خطيرة أن نطبق هذه السياسة على الفيروسات. | It is dangerous folly, however, to extend this policy to viruses. |
كما أنها ذات ضغط عالي، فهي خطيرة | But they're also very high pressure, so they're dangerous. |
في مستهل الأمر تصورت أنها حالة خطيرة. | At first it struck me as a serious condition. |
كما أنها ذات ضغط عالي، فهي خطيرة | They're also very high pressure, so they're dangerous. |
لا تذهب إلى هناك بمفردك أنها عصابة خطيرة | Don't go there alone. They're tough customers. |
وبالإضافة إلى ذلك، على الرغم من أن الجامعة المفتوحة في اليابان ليست عضوا في JAITS، فإنها أيضا يمكن أن تصنف على أنها مستقلة. | In addition, although The Open University of Japan is not a member of JAITS, it can also be classified as independent. |
فالأعراف تصنف الرجل على أنه أعلى درجة من المرأة. | Under the systems of customary law, men are considered superior to women. |
وأحد الأشياء المثيرة للإنتباه عن هذه البكتيريا أنها تصنف من فصيلة أكتينومايسيت و فصيلة إستربتومايسيت من فصائل البكتيريا ، | One of the interesting things about these particular guys is that they're in the actinomycete and streptomycete groups of the bacteria, which is where we get most of our antibiotics. |
ليست كلمة للصحافة... كما أنها سوف خطيرة يعرض التحقيق لدينا للخطر. | Not a word to the press... as it would seriously jeopardize our investigation. |
و Montubio السكان معظمهم في المناطق الريفية من المقاطعات الساحلية من إكوادور ، الذين يمكن أن تصنف على أنها حساب باردو 7.4 من عدد السكان. | The mostly rural Montubio population of the coastal provinces of Ecuador, who might be classified as Pardo account for 7.4 of the population. |
كيف بحق الإله تصنف كدولة نامية | How the heck could they be a developing country? |
من الممكن أن تصنف فى الهندسة | Can in someway be categorized in Geometry |
وأحد الأشياء المثيرة للإنتباه عن هذه البكتيريا أنها تصنف من فصيلة أكتينومايسيت و فصيلة إستربتومايسيت من فصائل البكتيريا ، والتي نحصل منها على أغلب المضادات الحيوية. | One of the interesting things about these particular guys is that they're in the actinomycete and streptomycete groups of the bacteria, which is where we get most of our antibiotics. |
والرماد الناتج منها آمن بيولوجيا، وأقل بنسبة 1 10 من حجم النفايات الأصلي، ولكن مثل كل محارق النفايات عادة ما تصنف على أنها نفايات خطرة. | The ashes are biologically safe, and less than 1 10 the volume of the original waste, but like all incinerator waste, are usually classified as hazardous waste. |
وبالإضافة إلى ذلك، أثيرت تساؤلات بشأن موثوقية ودقة المعلومات التي تستند إليها الدول في تجميع هذه القوائم التي كثيرا ما تصنف على أنها مادة سرية. | In addition, questions have been raised about the reliability and accuracy of the information relied on by States in compiling these lists, which is often treated as classified material. |
كما أنها ستضعف بصورة خطيرة من موثوقية مجلس اﻷمن وﻻسيما اعضاؤه الدائمون. | It will also seriously erode the credibility of the Security Council and particularly of its permanent members. |
فلأنها ظلت تسجل عجزا في الدخل الاستثماري، والفائض التجاري، وفائض الحساب الجاري، فيبدو أنها من الواجب أن تصنف باعتبارها مدينة مسددة . | Given that it has been running an investment income deficit, a trade surplus, and current account surplus, it seems that it should be classified as a debtor repayer. |
عقوبة الإعدام كانت عقوبة لقائمة طويلة من الجرائم التي لا تصنف علي أنها جرائم عنف نقد الملك , سرقة الخبز . العبودية , بالطبع , | The death penalty was a sanction for a long list of non violent crimes criticizing the king, stealing a loaf of bread. |
فالتفرقة الجنسية تصنف اليوم بأنها ظلم فادح | Gender as it functions today is a grave injustice. |
.هذه خمس منظمات مختلفة تصنف المواد المسرطنة | These here are five different organizations that classify carcinogens. |
وإن الاتفاقية لا تشمل التزامات دولية تعهدت بها الأمم المتحدة على الرغم من أنها تنطوي على دلالات خطيرة تتعلق بالأمن. | Some international engagements undertaken by the United Nations were not covered by the Convention, despite having serious security undertones. |
ما في فلوريدا فتعتبر ممارسة الطب بدون الترخيص المناسب جريمة تصنف على أنها جناية من الدرجة الثالثة والتي قد تعطي مرتكبها السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات. | In Florida, practicing medicine without the appropriate license is a crime classified as a third degree felony, which may give imprisonment up to five years. |
تصنف اللغة كرابع أكثر اللغات استخداما في الهند. | and is one of the 23 official languages of India. |
وتغيرت البرامج الفرعية وبدأت النواتج تصنف تصنيفا مختلفا. | Subprogrammes have changed and outputs are categorized differently. |
تمام ا مثل تصنيف المشكلات، أريدك أن تصنف الحلول. | Much like ranking ranking pain, I want you to think about ranking gains. |
وت عامل معظم الدول الأفعال الإرهابية في تشريعاتها على أنها جرائم خطيرة كما ت جر م الأفعال التحضيرية التي ترتكبها التنظيمات الإرهابية. | Most States treated terrorist acts as serious crimes in their legislation and also criminalized preparatory acts committed by terrorist organizations. |
ولعل طالبان لم تعد قوة موحدة، ولكن من الواضح أنها لا تزال قوة خطيرة. | The Taliban may no longer be a unified force, but they clearly remain a dangerous one. |
حسنا جيم لاعليك , اريدك ان تصنف لي هذه اللوحات | Well, let's first check and make sure they're really amnesiac. |
إذا كان عليك أن تصنف القمامة مثلما يحدث بالأفلام. | If you had to sort out all that junk, like that thing with the movies. |
وادعت القوات المسلحة أنها ﻻ تستطيع اﻹجابة على ما جاء في الوثيقة ﻷنها تتضمن اتهامات خطيرة، وطلبت إتاحة وقت لدراستها)٦٢٤(. | The armed forces maintained that they could not respond to the document because it contained serious accusations, and they asked for time to consider it. 426 |
والتي تحمل في طياتها الواقعية بسبب تكرارها على الدوام فالخوارزميات تصنف وتعيد ترتيب وتحديد نفسها | They acquire the sensibility of truth because they repeat over and over again, and they ossify and calcify, and they become real. |
وبينما يمكن أن تصنف كيريباس على أنها بلد أقل نموا ودولة نامية جزرية صغيرة فإن شعب كيريباس لدية رغبة حقيقية في أن يطور نفسه وفي أن يطور في نفس الوقت بلده. | While Kiribati may be categorized as a least developed country and a small island developing State, the people of Kiribati have a genuine desire to develop themselves and at the same time to develop their country. |
٩ تصنف المساهمات حسب المصدر أيضا الى متعددة اﻷطراف وثنائية. | 9. Contributions are also classified according to source multilateral and bilateral. |
انها تصنف الدول كدول نامية .. انظروا الى الدول الموجودة هنا | It labels developing countries, I can read from the list here developing countries |
فإضحاك الناس على أمور خطيرة بطبعها | So by making people laugh about dangerous stuff |
حملنا على القيام بأعمال خطيرة بالأمس | He made us do dangerous work, only yesterday at that! |
تصنف إيطاليا بكونها بلدا ذات نشاط بركاني، حيث تحتوي على براكين نشطة فقط في أوروبا القارية. | Italy is a volcanically active country, containing the only active volcanoes in mainland Europe. |
2 1 ذكرت صاحبة الرسالة أنها ظلت على مدار السنوات الأربع السابقة تتعرض بصفة منتظمة لعنف منـزلي شديد وتهديدات خطيرة على يد زوجها المدعو ل. | 2.1 The author states that for the past four years she has been subjected to regular severe domestic violence and serious threats by her common law husband, L. |
إنك على حق ، إنها خطيرة على الميجور المسكين | You're right, it is serious... forthe poor Major. |
خطيرة | Dangerous? |
عمليات البحث ذات الصلة : تصنف على أنها - تصنف على أنها - تصنف أنها - تصنف على أنها خطرة - تصنف على أنها جيدة - تصنف على أنها عالية - تصنف على أنها مهمة - تصنف بين - تصنف ل - تصنف بين - تصنف تقريبا - تصنف مع