Translation of "serious one" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Serious - translation : Serious one - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

One serious.
واحدة جادة
A serious one.
خطير
Such a serious one.
يا لك من جادة جدا
It's a serious one.
انها من النوع الخطير
Sami had only one serious injury.
أصيب سامي بجرح خطير واحد فقط.
Nothing serious. One of those things.
ليس شيئا خطيرا أحد تلك الاشياء
Yes, of course. You re the serious one.
اجل , بالطبع , انت الرجل الوقور
This one, I would say, was a serious challenge.
أود أن أقول أن هذه كانت تمثل تحديا كبيرا
One recurrent source of serious conflicts is access to resources.
43 ويعتبر الحصول على الموارد أحد المصادر التي كثيرا ما تؤدي إلى الصراع.
Grandmama says going out distracts one from more serious matters.
تقول جدتي أن الخروج يصرف الأنتباه عن أمور أكثر جدية
One of the most serious challenges currently facing mankind was hunger.
56 وتابعت حديثها قائلة إن الجوع يمثل حاليا أخطر التحديات التي تواجهها البشرية.
But a very serious one to me, returned the King reproachfully.
واضاف لكن مشكلة خطيرة للغاية بالنسبة لي ، أفلح الملك موبخا.
But a very serious one to me, returned the King reproachfully.
واضاف لكن مسألة خطيرة جدا بالنسبة لي ، وعاد الملك موبخا.
I don't mind that one. It's pretty good. Do be serious.
أنا لا أعترض على هذه ، إنها جميلة ممكن تكون جاد
The addition of even one new diagnostic code has serious practical consequences.
إن إضافة رمز تشخيصي واحد جديد تترتب عليها عواقب عملية خطيرة.
Equally, the absence of one poses a serious threat to the others.
وبالمثل، فإن انعدام عنصر من هذه العناصر خطر يهدد سائرها.
That does not mean that this problem is not a serious one.
وهذا ﻻ يعني أن هذه المشكلة ليست مشكلة خطيرة.
If one makes a serious criminal accusation, one must wish to be treated and one must treat oneself as a moral adult.
وإذا وجه شخص ما اتهاما جنائيا خطيرا فلابد وأنه يرجو أن يعامل ـ وأن يتعامل مع نفسه ـ بوصفه شخصا بالغا وناضجا على المستوى الأخلاقي.
But the next one will probably lead to a serious settling of scores.
ولكن المؤتمر التالي ربما تسويات خطيرة للحسابات.
The problem was a serious one, since the issue had wide political ramifications.
والمشكلة جديـة، لأن للموضوع تداعيات سياسية.
One of the most serious threats to peace and security today is terrorism.
إن الإرهاب أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلم والأمن اليوم.
The question of violence in South Africa is an acute and serious one.
إن مسألة العنف في جنوب افريقيا مسألة جادة وخطيرة.
The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt s political transition.
كانت هذه الأحكام بمثابة رسالة لا لبس فيها، وهي في واقع الأمر رسالة ذات عواقب وخيمة على الانتقال السياسي في مصر.
One serious problem is the lack of well trained indigenous teachers who are bilingual.
52 ويمثل نقص المدرسين من السكان الأصليين المتكلمين بلغتين والحاصلين على تدريب جيد عقبة هامة.
The burden of external indebtedness is one of the most serious obstacles to progress.
ويشك ل عبء الديون الخارجية أحد أكبر العقبات الخطيرة أمام التقدم.
Terrorism constitutes one of the most serious threats to peace, security and human rights.
إن الإرهاب يشكل أحد أخطر التهديدات للسلم والأمن وحقوق الإنسان.
60. The Chairman said that the problem of parking was a very serious one.
٦٠ وقال رئيس اللجنة إن مشكلة وقوف السيارات مشكلة خطيرة جدا.
Now this is a serious problem and I'm the only one that's talking sense.
والآنهذهمسألـةخطيـرة... وأنـا الوحيد الذي يتحد ث بمنطق، (والآنيـا(كيرلي...
The first and most serious one, depending particularly on where one comes from, is the issue of violence and security.
الشاغل اﻷول واﻷخطر هو، وهذا يعتمد بوجه خاص على مكان إقامة الشخص. مسألة العنف واﻷمن.
Opponents of central bank intervention are right about one thing monetary financing carries serious risks.
أن معارضي تدخل البنك المركزي محقون فيما يتعلق بشيء واحد وهو ان التمويل النقدي ينطوي على مخاطر جمه ومن اجل التحقق من ان هذا التمويل آمن وفعال قدر الامكان فإنه يجب ان يستخدم بشكل رئيسي في ازمات الديون المفتعله .
The aversion to war is one of the most serious risks that Europe currently faces.
إن النفور من الحرب ي ع د واحدا من أشد المخاطر التي تواجه أوروبا حاليا.
International terrorism remains one of the most serious challenges to global peace, security and stability.
ويظل الإرهاب الدولي يشكل أحد أخطـر التحديات التي تواجـه السلام العالمي والأمن والاستقرار.
The lack of financial resources, however, still remains one of the most serious stumbling blocks.
غير أن نقص الموارد المالية يشكل إحدى أخطر المشاكل.
One of the most serious violations of the cease fire occurred on 3 May 1993.
٣٥ ومن أخطر انتهاكات وقف اطﻻق النار ما وقع يوم ٣ أيار مايو ١٩٩٣.
The Sudan remains one of the most enduring and serious humanitarian crises in the world.
٣٥٥ ﻻ تزال الحالة في السودان تشكل أزمة من أطول اﻷزمات اﻹنسانية وأشدها خطورة في العالم.
But serious opposition will require serious leadership.
إلا أن المعارضة الجادة تحتاج إلى زعامة جادة.
BERLIN Europe s situation is serious very serious.
برلين ــ إن الوضع في أوروبا الآن خطير ــ خطير للغاية.
Serious design, serious play, is something else.
التصميم الجاد,اللعب الجاد, شيء آخر.
c) if by the act he or she causes serious bodily harm to or death of more than one person, extensive damage or any other especially serious consequences.
(ج) إذا أسفر ذلك الفعل عن ضرر بدني جسيم أو عن موت أكثر من شخص، أو عن أضرار فادحة، أو عن آثار جسيمة أخرى.
One hopes that the satellite footage of the Arctic meltdown will help to inspire serious action.
ولا يملك المرء إلا أن يتمنى أن تساعد صور الأقمار الصناعية لذوبان جليد القطب الشمالي في إلهام العمل الجاد.
Violence, particularly domestic violence, can be identified as one of the most serious and pressing obstacles.
ويمكن اعتبار العنف، لا سيما العنف المنزلي، أحد أكثر العقبات خطورة وإلحاحا.
Serious?
حقا
Serious?
خطير
Serious.
خطير
Serious?
هل أنت جاد

 

Related searches : Serious Nature - Serious Violation - Serious Doubts - Serious Error - Serious Commitment - Not Serious - Dead Serious - Getting Serious - Serious Breach - Very Serious - Serious Money - Serious Deficiencies - Serious Consideration