ترجمة "تشارك في المفاوضات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

تشارك - ترجمة : في - ترجمة :
In

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : تشارك - ترجمة : في - ترجمة : تشارك في المفاوضات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهي تشارك مشاركة نشطة في المفاوضات الرامية الى تغذية مرفق البيئة العالمية.
It takes an active part in the negotiations aimed at the replenishment of the Global Environment Facility.
وقال إن تايلند تشارك حاليا في عدد من المفاوضات التجارية التي تشمل قضايا الاستثمار وإن ثمة حاجة للحصول على دعم من الأونكتاد في تحديد الجوانب الإنمائية لهذه المفاوضات.
He said that Thailand was currently engaged in a number of trade negotiations involving investment issues. UNCTAD support in defining the development aspects of such negotiations was required.
ومن اﻷهمية بمكان لﻷمم المتحدة أن تشارك في جميع مراحـــل المفاوضات وأن، تسهم إسهاما إيجابيا في حل هذه المشكلة الشائكة.
It is important for the United Nations to be involved in all stages of the negotiations and to make a positive contribution to the solution of this thorny problem.
كما تشارك مصر بنشاط في المفاوضات متعددة اﻷطراف للتعاون اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط، والتي يمكن أن تمثل حافزا قويا لكل اﻷطراف ﻹحراز تقدم في المفاوضات الثنائية يسهل تنمية التعاون المطلوب في المنطقة.
We are also active participants in the multilateral negotiations on regional cooperation in the Middle East, which could provide a strong incentive for all parties to make progress in bilateral negotiations with a view to promoting the desired regional cooperation.
والكثير من البلدان النامية غير الساحلية تشارك بدور نشط بالفعل في هذه المفاوضات وطرحت مقترحات بشأن القضايا المتصلة بالمرور العابر.
Many landlocked developing countries are already actively engaged in these negotiations and have tabled proposals on transit issues.
ووجود القوى التي ﻻ تشارك في المفاوضات أو التي تظهر عداء مكشوفا تجاهها، جانب آخر للحالة قد يسبب صعوبات متزايدة.
The existence of forces that are not participating in the negotiations or that have shown open hostility towards them is another aspect of the situation that could cause growing difficulties.
واليابان تشارك المجتمع الدولي في حث جميع اﻷطراف، بما فيها تلك التي لم تشارك بالكامل في المحادثات المتعددة اﻷطراف على احترام اﻻتفاقات المتوصل اليها فــي المفاوضات، وإعـادة تأكيــد التزامهــا بالمبادئ الديمقراطية، والمشاركة في اﻻنتخابات.
Japan joins the international community in urging all parties, including those that did not participate fully in the multi party talks, to respect the agreements reached in the negotiations, to reaffirm their commitment to democratic principles, and to participate in the elections.
كما تشارك مصر بنشاط في المفاوضات المتعددة اﻷطراف للتعاون اﻹقليمي في الشرق اﻷوسط والتي يمكن أن تمثل حافزا قويا لكل اﻷطراف ﻹحراز تقدم في المفاوضات الثنائية يمكن معه بدء ذلك التعاون اﻹقليمي المنشود.
Egypt is actively participating in the multilateral negotiations on regional cooperation in the Middle East as it believes that those negotiations could provide the incentive for all parties to achieve progress in bilateral talks towards that desired regional cooperation.
فمن بين خمسة من الزعماء الأفارقة الذين اختيروا في إطار قمة الاتحاد الأوروبي في أديس أبابا لتنسيق المفاوضات، لم تشارك امرأة واحدة.
Of the five African leaders picked at the AU summit in Addis Ababa, Ethiopia, to coordinate negotiations, not one was a woman.
160 وفي 12 حزيران يونيه 2005، كانت 55 أمة من الأمم الأولى تشارك في المفاوضات المتعلقة بالمعاهدات ست في المرحلة الثانية من المفاوضات، وثلاث في المرحلة الثالثة، و41 في المرحلة الرابعة، وخمس في المرحلة النهائية.
As of July 12, 2005, there were 55 First Nations participating in treaty negotiations six were at stage 2 of negotiations, three at stage 3, 41 at stage 4 and five at the final stage.
ووزير الخارجية الجديد محمد جواد ظريف شخص معروف ويحترمه كل زعماء الدول التي تشارك في المفاوضات، وسوف يتولى مسؤوليات مهمة في أي محادثات مقبلة.
The new foreign minister, Mohammad Javad Zarif, is well known and respected by the leaders of all of the countries participating in the negotiations, and he will assume important responsibilities in any talks that take place.
والهدف الرئيسي لهذه الدورة، هو تمكين الموظفين التنفيذيين في القطاع الخاص وموظفي القطاع العام من فهم مضمون المفاوضات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف التي تشارك فيها البرازيل في الوقت الراهن، وأداء دور نشط في توجيه هذه المفاوضات.
The main objective of the course is to enable working executives of the private sector and officers of the public sector to understand the content, and to play an active role in the shaping of, bilateral, regional and multilateral negotiations in which Brazil is currently engaged.
ونحن نغتنم هذه الفرصة لنحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تشارك بنشاط في تلك المفاوضات، وأن تعتمد المعاهدة المنشودة في أقرب وقت ممكن.
We take this opportunity to urge all the nuclear weapon States to participate actively in the negotiations and to adopt the Treaty as soon as possible.
وتؤيد كازاخستان الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كافة أنحاء العالم وهي تشارك بنشاط في المفاوضات المتصلة بهذه المسألة في آسيا الوسطى.
His Government supported the efforts to establish nuclear weapon free zones in all regions of the world and was actively involved in the negotiations on the question in Central Asia.
كنت تشارك في حادث
Were you involved in an accident?
وقد تشارك في اللعبة،
And the dolphins could get in on the game.
وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى أن شيلي تشارك حاليا في المفاوضات الجارية في إطار المنظمة البحرية الدولية قصد تعديل الاتفاقية المتعلقة بقمع الأعمال غير المشروعة ضد سلامة الملاحة البحرية لعام 1988، وتأمل أن تكلل هذه المفاوضات بالنجاح.
In this connection, it should be noted that Chile is participating in the forthcoming negotiations under the auspices of the International Maritime Organization with a view to amending the Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation of 1988. Chile hopes that these negotiations will promptly achieve positive results.
وغني عن البيان، أن بلدان الشمال تشارك في اﻻرتياح الكبير الذي أعربت عنه وفود أخرى نتيجة لﻻتفاقات الهامة التي تم التوصل اليها في إطار المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
Needless to say, the Nordic countries share the great satisfaction expressed by other delegations with the important agreements reached within the framework of the multi party negotiations.
هل تشارك في هذا الحدث
Would you take part in this event?
هل تشارك في هذه الفعالية
Would you take part in this event?
تشارك في الجهاز العصبي أبدا
So they look like neurons on some level, but they don't participate in the nervous system at all.
فما هي الأطراف التي ينبغي لها أن تشارك في المفاوضات وما هي القضايا التي يتعين على المفاوضين بحثها وما نوع الأنشطة، بما في ذلك أعمال العنف وبناء المستوطنات، التي يتعين على الأطراف أن تمتنع عن القيام بها أثناء سير المفاوضات
What issues should be on the agenda? What sort of activities, including violence and settlement activity, are to be precluded while negotiations take place?
٣٣٨ بناء على طلب حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا، تشارك اﻷمم المتحدة، منذ عام ١٩٩١، بصفة مراقب في المفاوضات الموجهة الى انهاء أطول حرب في أمريكا الوسطى.
338. At the request of the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca, the United Nations has, since 1991, participated as an observer in negotiations directed at ending the longest war in Central America.
ففي كلتا الحالتين، أي في حالة اﻻتفاقات التي تؤثر على المجرى المائي برمته وفي حالة اﻻتفاقات التي ﻻ تؤثر إﻻ على جزء منه، quot يحق quot لدولة مشاطئة ثالثة أن تشارك في المفاوضات وأن تصبح طرفا في اﻻتفاق أو مشروع اﻻتفاق موضوع المفاوضات.
In both cases, that is to say, in agreements affecting the entire watercourse and in those affecting only a part thereof, a third riparian State quot is entitled quot to take part in the negotiations and to become a party to the agreement or project in question.
الهند تشارك.
India is coming on line.
افريقيا تشارك.
Africa is coming on line.
ولتركيا، بوصفها بلدا مجاورا للشرق اﻷوسط، سجل حافل من المشاركة البناءة في شؤون المنطقة وروابط تقليدية طيبة مع جميع اﻷطراف، وهي تشارك بنشاط في كل مناحي المفاوضات متعددة اﻷطراف.
As a country neighbouring the Middle East, Turkey has a record of constructive involvement in the region apos s affairs and good traditional ties with all the parties. It is actively participating in all tracks of multilateral negotiations.
وسوف تشارك أستراليا، كالمعتاد، في تقديم مشروعي القرارين المعروضين علينا، وربما تشارك في التصويت لصالحهما، عند الاقتضاء.
As usual, Australia will co sponsor and, if necessary, vote in favour of both draft resolutions before us.
المرأة لم تشارك في هذه الأنشطة.
Women did not take part in these activities.
واللجنة لا تشارك في هذا الرأي.
The Committee does not share this view.
تشارك سبع دول في بناء هذا.
Seven nations are involved in building this.
مع طبيب ثم تشارك في الدراسة.
You interact with your doctor and you get enrolled in the study.
لقد تدهورت العلاقات بين إيران والبلدان التي تشارك في المفاوضات بشأن القضية النووية منذ زيارةأحمدي نجاد للبرازيل في العام الماضي، وهي الزيارة التي جاءت في أعقاب إعادة انتخابه المختلف عليها مباشرة.
Relations between Iran and the countries that are negotiating the nuclear question have deteriorated since Ahmadinejad s visit to Brazil last year, which came soon after his disputed re election.
تشارك أكثر قليلا .
little bit more involved.
تريد ليلى أن تشارك في مسابقة الجمال.
Layla wants to participate in the beauty contest.
وحتى كندا لن تشارك في هذا الأمر.
Even Canada will sit this one out.
وتظل اللجنة تشارك بنشاط في هذه المناقشات.
The Committee remained actively involved in those discussions.
فقلت له شكرا لأنك تشارك في موفمبر
And I said, Thank you for doing Movember.
ولكن في هذا القرن فإن الصين تشارك.
But in this century China is coming on line.
لذا لماذا الزراعة تشارك في عملية BMP
So why is agriculture involved in the BMP process?
بل وزعما أن باكستان تشارك بنفس القدر الذي تشارك به الولايات المتحدة وبريطانيا في الحرب ضد الإرهاب.
Pakistan, they said, was as deeply engaged as their countries in the war against terrorism.
ولما كانت كازاخستان دولة تخلت طواعية عن ترسانتها النووية التي كانت رابع أكبر ترسانة نووية في العالم فإنها تشارك بهمة في المفاوضات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
As a State that has voluntarily renounced its nuclear arsenal the fourth largest in the world Kazakhstan is actively involved in negotiations to establish a nuclear weapon free zone in Central Asia.
ويقصد بها أن تكون صكوكا يتقيد بها عالميا، ولذلك فإن الدعم السياسي لهذه اﻻتفاقيات وتفهمها من جانب الدول التي لم تشارك على نحو مباشر في المفاوضات ضروريان على نحو خاص.
They are also intended to be instruments that have universal adherence, and so political support for and understanding of these conventions by States that are not directly involved in the negotiations is a particular necessity.
ثمة أيضا سؤال بشأن مسار العمل. فما هي الأطراف التي ينبغي لها أن تشارك في المفاوضات وما هي القضايا التي يتعين على المفاوضين بحثها وما نوع الأنشطة، بما في ذلك أعمال العنف وبناء المستوطنات، التي يتعين على الأطراف أن تمتنع عن القيام بها أثناء سير المفاوضات
What issues should be on the agenda? What sort of activities, including violence and settlement activity, are to be precluded while negotiations take place?
تشارك أسرتي وقتها معي.
My family shares time with me.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المشاركة في المفاوضات - في المفاوضات مع - الحقيقة في المفاوضات - الموقف في المفاوضات - دور في المفاوضات - في المفاوضات النهائية - في المفاوضات حول - تشارك في المنافسة - تشارك في العمل - تشارك في المعركة - تشارك في عمليات - تشارك في العلاقة