ترجمة "تشارك في عمليات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
في - ترجمة : تشارك - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : عمليات - ترجمة : تشارك - ترجمة : عمليات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كما تشارك في عمليات التطويق والبحث وفي جمع الأسلحة وتدميرها. | They are also engaged in cordon and search operations and the collection and destruction of weapons. |
ولذلك تشارك بيرو في خمس عمليات لحفظ السلام في أفريقيا وقبرص. | That is why Peru participates in five peacekeeping operations in Africa and Cyprus. |
حتى أن سيارات الجيش والشرطة تشارك في عمليات النقل هذه في بعض الأحيان. | Sometimes even army and police vehicles are involved. |
رابعا ، إن بيرو تشارك في عمليات حفظ السلام بتقديم القوات والموظفين والمراقبين العسكريين والمعدات. | Fourthly, Peru is participating in peacekeeping operations by providing troops, staff officers, military observers and equipment. |
وإذ تلاحظ مع التقدير أن البوسنة والهرسك بدأت تشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، | Noting with appreciation that Bosnia and Herzegovina is beginning to participate in the peacekeeping operations of the United Nations, |
وهناك نحو 150 بلدا تشارك في واحدة أو أكثر من تسع عمليات تتعلق بالمعايير والمؤشرات. | About 150 countries are engaged in one or more of the nine criteria and indicator processes. |
ويدعم عملية تطوير قدرات المنظمات الوطنية غير الحكومية كي تشارك في عمليات الطوارئ إعادة التأهيل. | Supports the development of the capacity of national non governmental organizations to engage in emergency rehabilitation operations. |
31 وفي الوقت الحالي، تشارك سلطات المنافسة في البلدان النامية أحيانا في عمليات تبادل للمعلومات العامة وكذلك في بعض عمليات تبادل المعلومات المتصلة بحالات محددة. | Developing countries' competition authorities now do sometimes participate in exchanges of general information, as well as some case specific exchanges of information. |
٨٧ يقدم التدريب لفرقة حرس المشاة الميكانيكية السابعة والعشرين لكي تشارك في مختلف عمليات حفظ السلم. | 87. The 27th Guard motorized infantry division is given training in order to participate in various peace keeping operations. |
ثالثا، فيما يتعلق بسﻻمة موظفي اﻷمم المتحدة، فاﻷرجنتين تشارك، بوحدة كبيرة من القوات، في عمليات حفظ السﻻم. | Thirdly, with respect to the safety of United Nations personnel, Argentina participates, with a significant contingent of troops, in peace keeping operations. |
وتعهد تنمية الموارد البشرية وتأهيلها أمرا ضروريا كي يتسنى للمرأة أن تشارك مشاركة فعلية في عمليات اتخاذ القرارات. | Human resource development and empowerment are essential for effective participation by women in the decision making processes. |
ويجب أن تشارك المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية بشكل نشيط مع شركائها في المجتمع المدني في عمليات منع الصراعات وبناء السلام. | Regional intergovernmental organizations must engage actively with civil society partners in conflict prevention and peacebuilding processes. |
واﻵن أكثر من أي وقت مضى تشارك الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السﻻم التي يأمر بها مجلس اﻷمن في أنحاء العالم. | More than ever before, the Member States are actively involved in peace keeping operations around the world mandated by the Security Council. |
ويجب أن يتضمن التعاون الدولي من أجل التنمية عمليات تشارك مع مجتمع اﻷعمال، على الصعيدين الوطني والدولي. | International cooperation for development must include partnerships with the business community, national and international. |
كنت تشارك في حادث | Were you involved in an accident? |
وقد تشارك في اللعبة، | And the dolphins could get in on the game. |
كما تشارك دائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات مشاركة نشطة في مرحلتي بدء عمليات حفظ السلام ونشرها وذلك بكفالة توافر المعدات المناسبة في البعثات. | The Service is also actively involved in the start up and deployment phases of peacekeeping missions, ensuring the availability of appropriate equipment in the missions. |
وأود أن أؤكد في هذا الصدد على الحاجة العاجلة إلى تحسين تدفق المعلومات والتشاور مع البلدان التي تشارك في عمليات حفظ السﻻم. | I wish to stress in this regard the urgent need for an improved flow of information to and consultation with countries participating in peace keeping operations. |
تشارك بﻻدنا بكتائب في عمليات حفظ السﻻم ايمانا منـــا بأننا نسهـــم بـــروح مـــن التضامــن في بلــــوغ هدف جماعي يتجاوز المصالح الوطنية البحتة. | Our country provides contingents for peace keeping operations in the belief that we are contributing in a spirit of solidarity to the attainment of a collective goal that transcends exclusively national interests. |
كما أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام فريقا عاملا تشارك فيه إدارات ووكالات شتى لدعم تلك السياسة في جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة. | The Department of Peacekeeping Operations has also put into place a working group that includes participation from various departments and agencies to further the zero tolerance policy across the United Nations system. |
إن بﻻدي، إذ تدرك ادراكا تاما أن عمليات حفظ السﻻم عامل هام في النظام العالمي الجديد المقبل، تود أن تشارك في عمليات حفظ السﻻم بأطبائها وممرضيها ومهندسيها وعمال اﻻنقاذ فيها المؤهلين تأهيﻻ جيدا. | Fully aware that peace keeping operations are an important factor in the future new world order, my country, with its highly qualified doctors, nurses, engineers and rescue workers, would like to participate in peace keeping operations. |
هل تشارك في هذا الحدث | Would you take part in this event? |
هل تشارك في هذه الفعالية | Would you take part in this event? |
تشارك في الجهاز العصبي أبدا | So they look like neurons on some level, but they don't participate in the nervous system at all. |
الهند تشارك. | India is coming on line. |
افريقيا تشارك. | Africa is coming on line. |
واﻵن، يمكن لكل إدارة من إدارات اﻷمم المتحدة تقريبا، ولكل وظيفة من الوظائف المحددة التي تقوم بها، أن تشارك بدور في عمليات السﻻم. | Virtually every one of the departments and established functions of the United Nations may now be involved in operations for peace. |
وفي الوقت الحالي، تشارك قوات من بيرو في عمليات حفظ السلام في إريتريا إثيوبيا، ليبريا، كوت ديفوار، بوروندي، السودان، جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك في قبرص وهايتي. | Currently, Peruvian Blue Helmets are participating in peacekeeping operations in Eritrea Ethiopia, Liberia, Côte d'Ivoire, Burundi, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo, as well as in Cyprus and Haiti. |
٧٩ وجمهورية إيران اﻻسﻻمية تشارك بنشاط في عمليات اﻹغاثة في أذربيجان بتقديمها اﻷغذية والمياه ومرافق الصرف الصحي والرعاية الصحية عن طريق جمعية الهﻻل اﻷحمر اﻹيرانية. | 79. The Islamic Republic of Iran is actively engaged in relief operations in Azerbaijan by providing food, water, sanitation and health care facilities through IRCS. |
ومن جهة أخرى، تشارك وحدات الجيش الكرواتي في العمليات الجارية في البوسنة والهرسك، وقد ارتكبت عمليات تسلل الى اﻷقاليم الخاضعة لمراقبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | On the other hand, the units of the Croatian army participate in the operations in Bosnia and Herzegovina and have committed incursions in the territories under the control of the United Nations Protection Force (UNPROFOR). |
وسوف تشارك أستراليا، كالمعتاد، في تقديم مشروعي القرارين المعروضين علينا، وربما تشارك في التصويت لصالحهما، عند الاقتضاء. | As usual, Australia will co sponsor and, if necessary, vote in favour of both draft resolutions before us. |
المرأة لم تشارك في هذه الأنشطة. | Women did not take part in these activities. |
واللجنة لا تشارك في هذا الرأي. | The Committee does not share this view. |
تشارك سبع دول في بناء هذا. | Seven nations are involved in building this. |
مع طبيب ثم تشارك في الدراسة. | You interact with your doctor and you get enrolled in the study. |
ويمكن لها أيضا ان تشارك في تمويل عمليات تخفيض الديون وخدمة الديون، وان كانت اليابان هي الحكومة الدائنة الوحيدة التي فعلت ذلك حتى اﻵن. | They can also co finance DDSR operations, although Japan has been the only creditor Government to have done so to date. |
تشارك أكثر قليلا . | little bit more involved. |
وينبغي للوحدة أيضا أن تشارك مباشرة في عمليات التأكد من مواصفات الجودة عند فحص الشهادات المقدمة من الموردين وأداء الموردين من حيث الالتزام بمعايير السلامة. | The Advisory Committee recommends approval of this post for the Aviation Safety Unit. The Unit should also be involved in quality assurance of vendor certification and vendor performance in terms of adherence to safety standards. |
إن كينيا تشارك مشاركة فعلية في انشطة حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة، وقد أسهمت بأفراد من الشرطة العسكرية والمدنية في مختلف عمليات حفظ السلم على اتساع العالم. | Kenya is substantially involved in United Nations peace keeping activities, having contributed military and civilian police personnel to various peace keeping operations world wide. |
وأي دراسة شاملة للتمويل اﻹنمائي يجب أن تتناول هذه القضايا، وأن تأخذ في الحسبان أيضا استصواب الدخول في عمليات تشارك مع مجتمع اﻷعمال على الصعيدين الوطني والدولي، | Any large scale examination of development financing will need to address these issues. It will also need to take into account the desirability of partnerships with the business community, both national and international. |
تريد ليلى أن تشارك في مسابقة الجمال. | Layla wants to participate in the beauty contest. |
وحتى كندا لن تشارك في هذا الأمر. | Even Canada will sit this one out. |
وتظل اللجنة تشارك بنشاط في هذه المناقشات. | The Committee remained actively involved in those discussions. |
فقلت له شكرا لأنك تشارك في موفمبر | And I said, Thank you for doing Movember. |
ولكن في هذا القرن فإن الصين تشارك. | But in this century China is coming on line. |
عمليات البحث ذات الصلة : تشارك في المنافسة - تشارك في العمل - تشارك في المعركة - تشارك في المفاوضات - تشارك في العلاقة - تشارك في العمل - تشارك في الصراع - تشارك في التحقيق - تشارك في الحرب - تشارك في التقاضي - تشارك في تقديم - تشارك في الواجبات