ترجمة "تتعلق العمل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : تتعلق العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتطرح أسئلة تتعلق بطبيعة العمل والقيمة المنسوبة اليه.
It raises questions about the nature of work and the value attached to it.
والنقطة السابعة والأخيرة التي لدي تتعلق ببدء مباشرة العمل بغية تسوية الأمور بخصوص برنامج العمل.
My seventh and final point is about getting down to business to settle our programme of work.
العمل في إطار شراكة تتعلق بالمساواة المبادئ التوجيهية وخطط العمل للسياسات المتصلة بنوع الجنس، 2001 2003.
Department of Women's AffairsWorking in Partnership for Equality Gender Policy Guidelines and Action Plans 2001 2003.
مناسبة لتوقيع وإيداع المعاهدات تتعلق بالتصديق على الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية (تنظمه منظمة العمل الدولية)
Treaty event for the ratification of the fundamental ILO conventions (organized by the International Labour Organization)
)د( النهوض بأي مسؤوليات أخرى تتعلق بتنفيذ برامج العمل دون اﻻقليمية
(d) Any other responsibilities relating to the implementation of subregional action programmes.
)د( النهوض بأي مسؤوليات أخرى تتعلق بتنفيذ برامج العمل دون اﻻقليمية
(d) any other responsibilities relating to the implementation of subregional action programmes.
ومن المتوقع أن تؤدي خطط العمل هذه إلى تحسين التفاعل بين خطط العمل المتعلقة بتغير المناخ وخطط العمل المتعلقة بقضايا أخرى تتعلق بالبيئة.
The action plans were also expected to improve the interaction of climate change actions with those on other environmental issues.
وإن مديرية العمل، عندما تستلم شكوى من خادمة في المنزل، فإنها تكتب إلى رب العمل تطلب وثائق تتعلق بساعات العمل، والأجر، وظروف العمل، التي يتعين قانونا احترامها.
The Labour Inspectorate, upon receiving a complaint from a domestic worker, wrote to the employer seeking the documents concerning hours, pay and conditions which he or she was legally obliged to keep.
وقد تم الاضطلاع بأنشطة تتعلق بخطة العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
Activities were carried out in relation to the national plan of action on human rights and international humanitarian law.
والمسألة الأخرى تتعلق بحقيقة أن العمل يجري في العديد من عواصم البلدان لتقديم ردود.
The other issue pertains to the fact that work is taking place in many capitals to provide responses.
وسوف تناقش اللجنة أفكارا تتعلق بأساليب العمل الابتكارية بهدف تحسين نوعية وتأثير وشمولية عمل اللجنة.
The Commission will discuss ideas for innovative methods of work aimed at improving the quality, impact and outreach of the work of the Commission.
2 حالة خطط العمل الوطنية (الرجاء تقديم معلومات لا تتعلق إلا بالحالة في بلدكم فقط)
Status of NAP (please provide information relevant to the status in your country only)
ومؤخ را استهل المكتب مبادرة تتعلق بالنـزاهة لتعزيز قدرة موظفيه على العمل بنـزاهة وشفافية بشكل كامل.
Recently, UNODC launched an integrity initiative to reinforce the ability of its staff to act in full integrity and transparency.
ونتوقع أن يبدأ العمل قريبا في الوكالة لوضع اتفاقية ملزمة تتعلق بسﻻمة تصريف النفايات المشعة.
We expect that work will soon commence in the IAEA on a binding convention on the safety of radioactive waste management.
تتعلق قضية نوفا سكوتيا (مجلس تأمين حوادث العمل) ضد مارتين بطرفين مستأنفين يعانيان من أوجاع مزمنة خلفتها إصابات حدثت في مكان العمل.
Nova Scotia (Worker's Compensation Board) v. Martin involved two appellants who suffered from chronic pain related to injuries they had sustained at work.
وتتوفر على موقع منظمة العمل الدولية على الشبكة ترجمات ومعلومات تتعلق بالمواد الأخرى غير الخطية الأخرى.
Translations and information concerning other non written materials can be found at the ILO web site
٦٠٣ وبعد النظر بالتفصيل في ورقة العمل، اقترحت صيغة توفيقية غير رسمية تتعلق بحساب رسم اﻻنتاج.
306. After detailed consideration of the working paper, an informal compromise proposal relating to the calculation of the production charge was suggested.
وسيجري ربط إعداد برامج العمل الوطنية ربطا وثيقا بالجهود اﻷخرى لصياغة سياسات وطنية تتعلق بالتنمية المستدامة.
The preparation of national action programmes shall be closely interlinked with other efforts to formulate national policies for sustainable development.
وتم للمرة الأولى إدراج أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي في مكان العمل وفي مجال العمل غير المتفرغ، كما تم زيادة مدة إجازة الأمومة المدفوعة.
Provisions regarding sexual harassment in the workplace and part time work had been included for the first time, and the duration of paid maternity leave increased.
وفي معظم الحالات لا يمكن لأولئك الأشخاص أن يكونوا عاطلين عن العمل بالكامل، لأسباب تتعلق بالبقاء ببساطة.
Often, these people cannot afford to be fully unemployed, for reasons of sheer survival.
إنها لا تتعلق بالتقنية. إنها تتعلق بالأشخاص والقصص.
It's not about technology, it's about people and stories.
7 ويتضمن طلب تقديم العروض مواصفات تفصيلية تتعلق بتطوير سجل المعاملات الدولي، بما في ذلك المواصفات التقنية لمعايير تبادل المعلومات ومواصفات تتعلق بالبرمجيات الأساسية والثانوية للسجل، وبالوظائف المطلوبة لإنجاز العمل.
The RFP contains detailed specifications for the development of the ITL, including the technical specification of the data exchange standards and a specification of the core and periphery software for the ITL, and for the tasks required in order to complete the work.
وهذا أمر متوخى في إطار خطة عمل تتعلق بالغذاء والتغذية يجري العمل على استكمالها في اتحاد البوسنة والهرسك.
This is foreseen under the action plan for food and nutrition in the Federation of Bosnia and Herzegovina, which is being finalized.
تتعلق المجموعة السادسة لبرنامج الهدف 3 للصندوق الاجتماعي الأوروبي بالجمع بين العمل والرعاية (مما يسمى أحيانا الروتين اليومي ).
The sixth cluster of the European Social Fund's objective 3 programme is for combining work and care (sometimes called daily routine').
11 تتعلق إحدى وظائف المفوضية المستمرة والهامة بالدعم المقدم لفرقة العمل رفيعة المستوى المعنية بإعمال الحق في التنمية.
An important ongoing task of the Office relates to the support extended to the high level task force on the implementation of the right to development.
وﻻحظت اللجنة، أثناء مناقشاتها، أن حساب تسوية مقر العمل بالنسبة لجنيف يستند الى جمع بيانات تتعلق بجنيف فقط.
The Commission noted, in the course of its discussion, that the post adjustment calculation for Geneva was based on the collection of data for Geneva only.
وثانيا، تتعلق هذه الشكوك بمسألة الجهة التي يؤدى مثل هذا العمل لها، والمجتمع أو الدولة التي تفيد منه.
Secondly, these doubts concern the question for whom such work would be done and what society or State would be the beneficiary of it.
وتتولى وزارة العمل والعمالة التحليل الدقيق لما تتضمنه الاتفاقيات والاتفاقات الجماعية من شروط تتعلق بإجراءات التحقيق والتحليل بشأن انتهاكات تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في العمل.
The Ministry of Labor and Employment has been analyzing very closely the conventions and collective agreements clauses that relate to procedures of investigation and analysis of equality of opportunity between men and women at work violations.
19 وطرح أيضا العديد من ممثلي الدول الأطراف مسائل تتعلق بأساليب العمل التي ستتبعها اللجنة عند النظر في التقارير.
Several representatives of States parties also raised issues related to the working methods to be followed by the Committee when considering reports.
وستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة بتلقيها أي معلومات تتعلق بتنسيق العمل الذي تضطلع به مختلف الوكالات المعنية بإنفاذ القرار.
The CTC would appreciate receiving information concerning the coordination of the work of the agencies charged with the enforcement of the Resolution.
13 السيدة سينغاتيه (غامبيا) قالت إن قانون العمل لا يتضمن أحكاما تتعلق بالتمييز، ولكنه قانون قديم وبحاجة إلى تنقيح.
Ms. Singhateh (Gambia) said that the Labour Act contained no discriminatory provisions but was very old and needed to be reviewed.
ويتم أيضا تقديم معلومات تتعلق بالأخطار البيولوجية والجسدية والكيميائية المتأصلة في البيئة العامة وبيئة العمل، وكذلك ط رق التعامل معها.
Information is also provided concerning the biological, physical and chemical risks inherent in the general and working environment, as well as ways of dealing with them.
138 عقدت فرقة العمل المعنية بالمنظور الجنساني التابعة للإدارة أول اجتماعاتها ووضعت خطة عمل تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
The Department's gender task force held its first meeting and developed an action plan on gender mainstreaming.
5 جاء برنامج العمل نتيجة الإرادة السياسية لدى الدول الأعضاء للدخول في مفاوضات بناءة تتعلق بقضايا ذات مصالح مشتركة.
The Programme of Action resulted from the political will of Member States to enter into constructive negotiations concerning issues of common interest.
وأوصى الحكومات باتخاذ تدابير فورية ﻻقرار عقوبات مناسبة تتعلق بالعنف الذي يرتكب ضد المرأة في اﻷسرة وموقع العمل والمجتمع.
It was recommended that Governments should take immediate measures to establish appropriate penalties for violence against women in the family, the work place and society.
الخبرة تتعلق بالمسئولية.
Experience is about responsibility.
أخبارى تتعلق بالعباءة.
My news concerns the robe.
وذكرت أنه لا يمكن تنظيم شروط هذا العمل بالتفصيل في اتفاقية عامة تتعلق بالحقوق المدنية والسياسية مع أن هذا قد يبدو ضروريا في حالة العمل الإلزامي المسموح به.
The conditions of such work could not be regulated in detail in a general convention relating to civil and political rights, even though this might seem necessary in the case of permissible compulsory labour.
وقدمت معلومات مسبقة تتعلق بطريقة العمل إلى كافة الحركات الوطنية لكي تفهم هذا الجانب الهام من العمل الذي تقوم به لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التابعة للأمم المتحدة.
All the national Movements have been provided, in advance, with information on working methods, to give them an understanding of this important aspect of the Committee's activities.
١٢ تتابع منظمة العمل الدولية، وهي تضطلع بالوﻻيات الممنوحة لها في هذا الميدان، اﻻستراتيجية العامة التي تتعلق بأنشطة منع المخدرات في مكان العمل المعروضة في الجزء ألف أعﻻه.
12. In carrying out its mandates in this field, ILO pursues the general strategy for prevention activities in the workplace outlined in section A above.
فضلا عن ذلك فإن كينز لم يواجه حقا المشكلة التي تتعلق بما قد يفعله أغلب الناس حين يستغنون عن العمل.
Moreover, Keynes did not really confront the problem of what most people would do when they no longer needed to work.
والمرأة الحامل التي تكون في أجازة لأسباب تتعلق بالحمل وتربي طفلا دون 12 شهرا من العمر لاتخضع لتدابير العمل التأديبية.
Women who are pregnant, who are on leave due to pregnancy related reasons and who are raising children under 12 months are not subject to labour disciplinary measures.
وتتولى اللجنة في المقام الأول المسؤولية عن تقديم مساهمات تتعلق بالبرامج ووضع الخطة المالية للمنظمة ومراقبتها ومراجعتها وسير العمل بها عموما .
It is primarily responsible for providing inputs related to programmes, design, monitoring and reviewing both the organization's finances and overall progress.
19 تتضمن اختصاصات فريق الخبراء أحكاما متعددة تتعلق بتعزيز استراتيجية تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف (الفقرة 9 من (أ) إلى (د).
The terms of reference of the LEG include several provisions relating to supporting the implementation strategy of NAPAs (paragraph 9 (a) to (d)).
مواصلة تنفيذ إجراءات العمل القياسية لمسبار الأوزون وتوسيع تلك الإجراءات لتشمل أنواعا أخرى من الأدوات التي تتعلق بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
Network funding should accommodate the reporting of higher resolution radiosonde data to the World Data Centres, and the recovery, reprocessing, and archiving of historical radiosonde records.

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما تتعلق - تتعلق كل - لمسائل تتعلق - التي تتعلق - تتعلق القصة - عيوب تتعلق - مقابلة تتعلق - وثائق تتعلق - تتعلق بطبيعتها - تتعلق ل - أنظمة تتعلق - تتعلق بأي - تتعلق هذه - تتعلق المادة