ترجمة "تتعلق المادة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المادة - ترجمة : تتعلق المادة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولكن المادة الرابعة لا تتعلق فقط بالتهديدات الوشيكة.
But Article 4 does not relate only to imminent threats.
المادة ٩ تتعلق القرارات والتدابير المنصوص عليها في المادة ٨ بما يلي بصفة خاصة
Regulation 9. The decisions and measures referred to in regulation 8 shall concern in particular
5 النظر في مسائل تتعلق بالتدابير الحدودية (المادة 11)، وأمن الوثائق ومراقبتها (المادة 12)، وشرعية الوثائق وصلاحيتها (المادة 13)
(v) Consideration of matters related to border measures (article 11), security and control of documents (article 12) and legitimacy and validity of documents (article 13)
3 النظر في مسائل تتعلق بالتدابير الحدودية (المادة 11)، وأمن الوثائق ومراقبتها (المادة 12)، وشرعية الوثائق وصلاحيتها (المادة 13)
(iii) Consideration of matters related to border measures (article 11), security and control of documents (article 12) and legitimacy and validity of documents (article 13)
3 النظر في مسائل تتعلق بمنع الاتجار بالأشخاص (المادة 9)
(iii) Consideration of matters related to prevention of trafficking in persons (article 9)
2 النظر في مسائل تتعلق بإعادة المهاجرين المهر بين (المادة 18)
(ii) Consideration of matters related to return of smuggled migrants (article 18)
1 تحقيقا للأهداف المحددة في المادة 1، تضطلع المنظمة بأعمال تتعلق بالسياسة العامة وبأنشطة تتعلق بمشاريع، بطريقة متكاملة.
In order to achieve the objectives set out in Article 1, the Organization shall undertake policy work and project activities in an integrated manner.
4 النظر في مسائل تتعلق بتبادل المعلومات وتوفير التدريب (المادة 10)
(iv) Consideration of matters related to information exchange and training (article 10)
1 النظر في مسائل تتعلق بتدابير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهر بين (المادة 16)
(i) Consideration of matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants (article 16)
2 النظر في مسائل تتعلق بإعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى أوطانهم (المادة 8)
(ii) Consideration of matters related to repatriation of victims of trafficking in persons (article 8)
1 النظر في مسائل تتعلق بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضعية أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)
(i) Consideration of matters related to assistance to and protection of victims of trafficking in persons (article 6) and status of such victims in receiving States (article 7)
٨ استثناءات ﻷسباب تتعلق بالصحة العامة واﻷمن وحماية الملكية الفكرية )المادة ١١ من اﻻتفاقية(
8. Exceptions on grounds of public health, security and protection of intellectual property (art. 11 of the Convention)
٨ استثناءات ﻷسباب تتعلق بالصحة العامة واﻷمن وحماية الملكية الفكرية )المادة ١١ من اﻻتفاقية(
8. Exceptions on grounds of public health, security and protection of intellectual property (Art. 11 of the Convention)
وإذ تشير إلى أن ميثاق اﻷمم المتحدة يتضمن في المادة ٥٣ و المادة ١٠٧ إشارات إلى تنظيمات أمنية معينة تتعلق ببعض الدول،
Recalling that the Charter of the United Nations contains references in Article 53 and Article 107 to particular security arrangements concerning certain States,
615 وتشير المادة 23 من الاتفاق المذكور إلى أهداف محددة تتعلق بتوظيف الإنويت في الحكومة.
Article 23 of the NLCA refers to specific objectives related to Inuit employment within government.
ولقد قاما بتوزيع وحدات تدريبية تتعلق بالجوانب التقنية والعلمية والتنظيمية لتنفيذ المادة 76 من الاتفاقية.
They delivered training modules on technical, scientific and organizational aspects of the implementation of article 76 of the Convention.
وتنص المادة 12 على وضع أنظمة (أ) يجوز للمحافظ وضع أنظمة تتعلق بقانون رخص التصدير والاستيراد.
Section 12 provides for regulations Authorizes the Governor in Council to make regulations with regards to the Export and Import Permit Act .
فهناك مسائل تتعلق بالقيام باﻷنشطة في المنطقة وﻻ تشملها تلك المادة، وهي من قبيل ما يلي
There are matters relating to the conduct of activities in the Area which are not included in that article, such as
ويتضمن اﻻتفاق أيضا اقتراحات مفصلة تتعلق بطرائق التحقق الدولي الذي تقوم به اﻷمم المتحدة )المادة العاشرة(.
The Agreement also includes detailed suggestions regarding modalities for international verification by the United Nations (art.
١٣ مثلما أشير الى ذلك أعﻻه، تتضمن المادة العاشرة من اﻻتفاق أحكاما مفصلة تتعلق بالتحقق الدولي.
13. As mentioned above, article X of the Agreement contains detailed provisions on international verification.
وتضمنت إجراءات قضائية عاجلـة تتعلق بالإفراج الفوري عن السفينة خونو تريدار وطاقمها بموجب المادة 292 من الاتفاقية.
It involved urgent proceedings concerning the prompt release of the vessel Juno Trader and its crew under article 292 of the Convention.
وعمﻻ بأحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة ترفق بهذه الرسالة مذكرة توضيحية تتعلق بالطلب المذكور.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to this letter.
وﻻ تتلقى اللجنة أية رسالة تتعلق بدولة طرف في اﻻتفاقية ﻻ تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
No communication can be received by the Committee if it concerns a State party to the Convention that has not recognized the competence of the Committee under article 14.
وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five year intervals,
وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five year intervals,
8 تتعلق المعلومات الخاصة بالألغام المحتفظ بها بموجب المادة 3 والمطلوب من الدول تقديمها وفقا للمادة 7 بالكمية.
Information on mines retained under Article 3 that States Parties are required to provide in accordance with Article 7 relates to quantity.
مدى أهمية المادة 5 أ من الاتفاقية التي تتعلق بالقضاء على التمييز الهيكلي بناء على نوع الجنس (2004).
The significance of Article 5a Cedaw for the elimination of structural gender discrimination (2004).
(أ) كانت تتعلق بدولة لم تصدر الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 22 من الاتفاقية أو
(a) It concerns a State which has not made the declaration provided for in article 22, paragraph 1, of the Convention or
وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات،
Noting the provisions of article VIII, paragraph 3, of the Treaty regarding the convening of review conferences at five year intervals,
ينص القانون الجنائي على المعاقبة على انتهاك الحقوق المتكافئة للمواطنين لأسباب تتعلق بالجنس (المادة 141 من القانون الجنائي).
Criminal law stipulates punishment for violation of the equal rights of citizens for reasons of sex (article 141 of the Criminal Code).
84 تطرح المادة 23 قضية عامة، تتعلق هذه الحالة بالمسائل الشخصية والأسرية التي تظهر أيضا في مواضع أخرى.
Article 23 raises a general issue, in this instance relating to personal and family issues that also comes up elsewhere.
بيد أن بعض الوفود طرحت أسئلة تتعلق بالصلة بين الفقرة الفرعية )ب( والفقرة الفرعية )ج( من المادة ٢.
A number of delegations, however, queried the relationship between subparagraph (b) and subparagraph (c) of article 2.
175 وتلاحظ اللجنة إعلان الدولة الطرف بأنه لا وجود لأية شكاوى أو قرارات قضائية تتعلق بالتمييز العنصري (المادة 6).
The Committee notes the statement by the State party that there have been no complaints or judicial decisions relating to racial discrimination (art.
وترتبط هذه المعاهدة ارتباطا تاما بنطاق المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار لأنها تتعلق بكل وضوح بسباق التسلح النووي.
It fully pertains to the scope of article VI of the NPT since it clearly relates to cessation of the nuclear arms race.
٣٠ في إطار هذه المادة ترد عدة مﻻحظات، بعضها مؤيد واﻵخر معارض لتدخل المنظمات الدولية، تتعلق بفحوى هذا التدخل.
30. Various comments were made in connection with this article, both in favour and against intervention by international organizations and in relation to the form such intervention should take.
إنها لا تتعلق بالتقنية. إنها تتعلق بالأشخاص والقصص.
It's not about technology, it's about people and stories.
٤٢ تتعلق المادة السادسة من المرفق ٢ ﻻتفاقات باريس بالتحقق من انسحاب جميع فئات القوات اﻷجنبية من كمبوديا وعدم عودتها.
Article VI of annex 2 to the Paris Agreements relates to the verification of the withdrawal from Cambodia and the non return of all categories of foreign forces.
وبالرغم من أن هذه القضايا الثﻻث تتصل بدول أطراف مختلفة، فإنها تتعلق جميعها بادعاءات مقدمة بموجب المادة ٣ من اﻻتفاقية.
These three cases, although relating to different States parties, all concern allegations made under article 3 of the Convention.
وترد في المرفق ـــــــ قائمة بالدول الأطراف التي وافقت على تعديل الفقرة 1 من المادة 20، التي تتعلق بتوقيت اجتماع اللجنة.
A list of States parties that have accepted the amendment to article 20, paragraph 1, concerning the Committee's meeting time, is contained in annex __.
ت نشئ المادة 7 جريمة تتعلق باستيراد أو تصدير مواد جرثومية وبيولوجية أو سم ية، ما لم يسمح بذلك قانون ر خص التصدير والاستيراد.
Section 7 creates an offence for importing or exporting a microbial or biological agent or toxin, except as authorized by the Export and Import Permits Act.
١٤١ فيما يتصل بالمادة ١٤، اقترح حذفها أو تناول موضوعها تحت المادة ١٠ التي تتعلق بمسائل تعيين وكيلي الطرفين في اللجنة.
141. With respect to article 14, there was a suggestion to delete it, or to deal with its subject matter under article 10, which deals with the questions of the appointment of the representatives of the parties to the commission.
وثمة أحكام أخرى تتعلق تحديدا باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة اﻻرتحال في المادة ٦٣ )٢( والمادة ٦٤، على التوالي.
Additional provisions specifically dealing with straddling fish stocks and highly migratory fish stocks are to be found in article 63 (2) and article 64, respectively.
وﻻ يمكن للجنة أن تتلقى أية رسالة إذا كانت تتعلق بدولة طرف في اﻻتفاقية ﻻ تعترف باختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
No communication can be received by the Committee if it concerns a State party to the Convention that has not recognized the competence of the Committee under article 14.
ودعا مؤتمر الاستعراض الأول إلى اعتماد خطتي عمل تتعلق أولاهما بتعزيز عالمية اتفاقية الأسلحة الكيمائية وثانيهما بتنفيذ الالتزامات الواردة في المادة السابعة.
The First Review Conference called for the adoption of two action plans, related respectively to the promotion of the universality of the CWC and the implementation of Article VII obligations.
وإذ يضع نصب عينيه المقررين م أإ 1 (المادة 12) و م أإ 1 (إرشادات تتعلق بآلية التنمية النظيفة) ومرفق كل منهما،
Cognizant of decisions CMP.1 (Article 12) and CMP.1 (Guidance relating to the clean development mechanism), and their respective annexes,

 

عمليات البحث ذات الصلة : كما تتعلق - تتعلق كل - تتعلق العمل - لمسائل تتعلق - التي تتعلق - تتعلق القصة - عيوب تتعلق - مقابلة تتعلق - وثائق تتعلق - تتعلق بطبيعتها - تتعلق ل - أنظمة تتعلق - تتعلق بأي