ترجمة "بعد دون حل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
43 وظلت المسألة دون حل. | The question has not been resolved. |
ولكن تبقى مشكلة دون حل. | One problem remains unsolved, however. |
وﻻ تزال المشكلة قائمة دون حل بعد عشرين عاما من الغزو التركي في عام ١٩٧٤. | Twenty years after the Turkish invasion of 1974, the problem remains unresolved. |
وتظل المسألة القبرصية معلقة منذ سنوات دون حل. | For years, the Cyprus problem has continued to defy solution. |
وﻻ يمكن حل أية مشكلة أخرى دون توافرهما. | Hardly any other problem can be solved without them. |
ونﻻحظ أن مسائل معينة ﻻ تزال دون حل. | We note that certain questions remain unresolved. |
ولكن الولايات المتحدة سوف تبدأ بسحب قواتها من أفغانستان بعد عام 2014، من دون طرح أي حل سياسي يتماشى مع مصالحها. | But the US will begin to withdraw troops after 2014, without having defined a political solution in line with its interests. |
وحصلنا على الباقي 2 بعد حل المسألة | So we're left with the remainder of two, after doing this entire problem. |
وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت هذه الأمور دون حل. | At the end of the reporting period these matters remained unresolved. |
ليس في مصلحة أحد أن يبقى وضع كوسوفو النهائي دون حل. | Kosovo's unresolved status is in nobody's interest. |
لا تزل مسألة المكتب الفرعي لحقوق الإنسان في غالي دون حل. | The issue of the human rights sub office in Gali remains unresolved. |
ما زالت حاﻻت اﻻعتراف بالصفة القانونية للمنظمات غير الحكومية دون حل. | The legal status of some non governmental organizations is still undetermined. |
فقد وضعت مواعيد نهائية عديدة وانقضت المواعيد النهائية العديدة دون حل. | Many deadlines have come and many deadlines have gone without resolution. |
وهي بقيامها بهذا، تؤكد لنا الحاجة الى حل اﻷزمة دون تأخير. | In so doing, it underlines for us all the need to resolve the crisis without delay. |
ومن ثم يجب ايجاد حل دائم وشامل دون مزيــــد من التأخير. | A permanent and comprehensive solution must therefore be found without further delay. |
بعد ذلك ، دون سابق إنذار | And then, without warning... guards appeared in the doorway |
فإذا كان هذا ليس هو الحال، ستظل المسألة دون حل الى أن يوجد سبيل أفضل للتوصل الى حل سليم. | If not, the question will remain unresolved until a better way is found to arrive at an appropriate solution. |
فالقضايا الإشكالية المتعلقة بتمويل مثل هذه المهام كثيرا ما تبقى دون حل. | Problematic issues related to the financing of such undertakings are frequently unresolved. |
إن المسألة الحاسمة، مسألة طريقة تمويل عمليات المحكمة ما زالت دون حل. | The crucial question of the mode of financing the operations of the Tribunal still remains unresolved. |
لقد عملت اﻷمم المتحدة واﻻتحاد اﻷوروبي معا دون كلل ﻹيجاد حل تفاوضي. | The United Nations and the European Union have worked together tirelessly to find a negotiated solution. |
حل الظلام، لذا سيظن أنه يمكن أن يأتي دون أن يراه أحد | It's getting dark, so he'll judge it's safe to come without being seen. |
ففي نهاية المطاف، ﻻ يمكن تصور حل سلمي دائم لمشكلة البلقان دون حل عادل ومنصف لكوسوفو واﻷقليات في المناطق اﻷخرى. | In the end, a lasting peaceful solution to the Balkans problem is inconceivable without a just and equitable solution for Kosovo and for minorities in other regions. |
فإذا لم يكن ذلك في مقدوره، فإن المسألة ستظل دون حل حتى يتم اﻻهتداء إلى طريقة أفضل لتحقيق حل سليم. | If not, the question will remain unsettled until a better way is found to achieve an appropriate solution. |
وهو لم يتمكن بعد من حل أي من هذه المشاكل. | He has not solved all of these problems. |
كيف يمكننا حل هذه المشكلة أنت أحد الفقراء المسم مين، دون صوت ودون أمل. | Our economy is global and so are the pollutants it generates. You are one of the poisoned poor, without voice and without hope. |
مكيف بنغلاديش البيئي، الذي يعمل دون كهرباء، قد يكون حل لمشكلة ارتفاع الحرارة. | Bangladesh s EcoCooler that runs w out electricity could be the answer to rising heat https t.co NYUNHGtb5w YourStoryCo Nileena ( nileenags) May 24, 2016 |
ولم يعد من المتصور حل مشاكل البلدان النامية دون التركيز على دور المرأة. | It is no longer conceivable to solve the problems of developing countries without focusing on the role of women. |
فكل هذه المسائل الباقية دون حل تمثل تهديدات خطيرة لعملية السلام والوساطة الحالية. | All these unresolved issues constituted serious threats to the current peace process and the mediation. |
207 واعتمد المقرر، بعد تنقيحه، دون تصويت. | The draft decision, as revised, was adopted without a vote. |
ومن المحزن أن بعد ما يقرب من العقدين، ﻻ تزال مشكلة قبرص دون حل، بينما تواجه قوة اﻷمم المتحدة في قبرص مشاكل مالية وغيرها من المشاكل الخطيرة. | Sadly, nearly two decades later, the Cyprus problem remains unresolved, while UNFICYP faces serious financial and other problems. |
حيث ارتفع عدد سكان المدينة من 115.000 بعد الحرب العالمية الثانية إلى 429.672 بعد حل يوغوسلافيا. | From a post war population of 115,000, by the end of Yugoslavia, Sarajevo had 600,000 people. |
ويمكن حل هذه المشكلة بإضافة عبارة عن علم بعد كلمة الاشتراك . | A solution would be to add knowingly before participate . |
بعد ان حاولنا واخترنا عدد يمكن ان نجد حل فعلي له | After we try and pick a number that we could find an actual solution for. |
و بعد، فهذا ما حصل. هذا ما حل هذه المشكلة بالفعل. | And then this is the deal, this is what really solved the problem. |
ومن المشكوك فيه ما إذا كانت دولة واحدة تستطيع حل النزاع القائم داخل حدودها ما لم يتم حل النزاع في المنطقة دون اﻹقليمية. | It is doubtful whether one State can resolve the conflict within its borders unless the conflict in the subregion is resolved. |
ومن دون تدخل مباشر من الحكومة فإن حل هذه المشكلة سوف يكون بالغ الصعوبة. | Without direct government intervention, it would be difficult to fix the problem. |
بعد ممارسة أسلوب حل مكعب طبقة بعد طبقة ، يمكن أن يتم حلها في أقل من دقيقة واحدة. | After sufficient practice, solving the Cube layer by layer can be done in under one minute. |
بعد أن يتم تعيين هوية لك، دون علمك. | Documents Educational System Work |
وذلك لأن المشاكل الأساسية التي تعاني منها منطقة اليورو لا تزال قائمة ومن دون حل. | For the fundamental problems of the eurozone remain unresolved. |
وقعت صباح يوم 10 ديسمبر 1968 في طوكيو، اليابان، ولا تزال دون حل حتى الآن. | It occurred on the morning of December 10, 1968 in Tokyo, Japan. |
وعملنا من دون كلل للنظر في تلك المسائل، وحاولنا باستمرار إيجاد حل متوازن لكل منها. | In considering those questions we worked tirelessly, trying constantly to achieve for each of them a balanced solution. |
ومن شأن تنفيذها أن يساعد على معالجة الشواغل الأمنية التي حالت دون التوصل إلى حل. | Their implementation would help to address the security concerns that have inhibited a solution. |
وأثارت الوكالة هذه المسألة مع وزارة الخارجية في مناسبات عدة، ولكن الأمر ظل دون حل. | The Agency has raised this issue with the Ministry of Foreign Affairs on several occasions, but the matter remained unresolved. |
ونظرا لعدم حل هذه المسألة الأساسية، فإن المادة 6 ترد بين قوسين معقوفتين دون نص. | As this fundamental issue has not been resolved, article 6 appears in square brackets without text. |
وربما تساعد إزالة الشحوم عنها بعد إعدادها على توفير حل لهذه المشكلة. | Degreasing them after preparation may provide a solution to this problem. |
عمليات البحث ذات الصلة : دون حل - بعد حل - بعد حل - بعد حل - عدوى دون حل - الغضب دون حل - الصراع دون حل - النزاع دون حل - تبقى دون حل - حل دون عقابيل - بقيت دون حل - قتل دون حل - الحزن دون حل - الألم دون حل