ترجمة "بعد أن يؤدي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : أن - ترجمة : بعد - ترجمة :
Yet

بعد - ترجمة : يؤدي - ترجمة : بعد أن يؤدي - ترجمة : بعد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

جميعنا يعلم أن الحافز الذي ي طلق المشاعر يؤدي إلى بقاء الشعور لفترة حتى بعد زوال التحفيز
We all know that the stimulus that triggers an emotion causes that emotion to last long after the stimulus is gone.
إلا أن وجود معارضة سياسية حقيقية قد يؤدي إلى خلق جو مختلف يمتد إلى ما بعد الانتخابات.
However, the existence of real political opposition creates a different atmosphere, which spreads beyond elections.
وأتمنى أن يؤدي إلى شنقك
I hope it'll help to hang you.
يبدو أن الأمر يؤدي لطريق واحد
It seems to me to point one way.
ولم يعترف بعد بالمركز القانوني للدير الروسي الوحيد في استونيا، ومن ثم فإنه ﻻ يستطيع أن يؤدي مهامه بصورة عادية.
The legal status of the only Russian monastery in Estonia has not been recognized and thus it cannot function normally.
إن بعد العديد من الجزر عن اﻷسواق يؤدي بصورة خاصة الى ارتفاع تكاليف النقل.
The long distances from markets of many islands result in especially high transport costs.
كما وجدت أبحاث بيو أن 63 فقط من الذين شملتهم الدراسة يعتقدون أن العمل الشاق يؤدي إلى النجاح، بعد أن كانت النسبة 74 في عام 1999.
And Pew s research found that only 63 of those surveyed believe that hard work leads to success, down from 74 in 1999.
لكن بعد سنتين من الثورات والاضطراب في المنطقة، فإن طول أمد القبضة الأمنية من الممكن أن يؤدي قريب ا إلى نتائج عكسية.
But after two years of uprisings and turmoil across the region, the long standing calculus of security might soon back fire.
من المرجح أن يؤدي الحكم لإصابات شديدة.
Barbaric Marietje Schaake ( MarietjeSchaake) January 9, 2015
على كل جزء أن يؤدي وظائفه المحددة.
Every part has its own specific functions to carry out.
و ينبغي أن يؤدي إلى تطورات أفضل.
It should lead to better developments.
هل يمكن أن يؤدي التأمل لنفس النتائج
What about meditation?
جرينبيرج لطالما أراد أن يؤدي دور شايلوك...
Greenberg, he always wanted to play Shylock.
ويجب أن تحجم الدول اﻷعضاء عن أي إجراء عسكري من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التوترات ويمكن أن يؤدي إلى اندﻻع الحرب.
Member States should refrain from any military action that would aggravate tensions and could lead to the outbreak of war.
وكل هذا من شأنه أن يؤدي إلى إبطاء التعافي، بل وربما يؤدي إلى توقف التعافي بالكامل.
All of this would slow the recovery, perhaps even causing it to stall.
50 ويجب أن تحاول السلطات بعد انتهاء الصراع التعجيل بإعادة الأوضاع الأساسية إلى وضعها المطلوب حتى يؤدي سوق العمل وظيفته بشكل ملائم.
After the conflict is over, the authorities must try to restore speedily the basic conditions required for a properly functioning labour market.
إذ أن هذا من شأنه أن يؤدي الى نتيجة عكسية.
It would be counterproductive.
حتى اجتماع واحد من شأنه أن يؤدي إلى عقد اجتماع آخر ومن ثم يؤدي إلى اجتماع آخر.
So one meeting tends to lead to another meeting and tends to lead to another meeting.
ولكن تحرير العﻻقات الدولية مــن النزعــة اﻷيديولوجية ﻻ يؤدي وﻻ يتحتم أن يؤدي إلى مواجهة بين الحضارات.
But freeing international relations from ideology does not and must not necessarily lead to confrontation between civilizations.
حتى اجتماع واحد من شأنه أن يؤدي إلى عقد اجتماع آخر ومن ثم يؤدي إلى اجتماع آخر.
So one meeting tends to lead to another meeting, which leads to another meeting.
لكن قطع المعونات من المرجح أن يؤدي إلى تفاقم الاضطرابات، ومن المستبعد أن يؤدي إلى تسوية مقبولة ودائمة بين إسرائيل وفلسطين.
But cutting aid is likely to increase turmoil rather than leading to an acceptable long term compromise between Israel and Palestine.
ونأمل أن يؤدي ذلك إلى حل دائم للمشكلة.
We hope this will lead to a permanent solution of the problem.
ومن المتوقع أن يؤدي ذلك الى تحسين الحالة.
It is expected that this will improve the situation.
التعليم الديني يجب أن يؤدي دائما الى العمل.
Religious teaching must always lead to action.
أريد أن أكون في الذي يؤدي إلى الإرتقاء.
I want to be on the one that leads to awesome.
إذا يمكنكم رؤية كيف أن تغيير المقياس يؤدي
So you can see how you change the scale, you change the form.
كيف يمكن أن نجعله يؤدي معروفا لـ (ج.ج .
How do you get him doing JJ a favour?
هناك ساعات من البرودة أكثر من ساعات الحرارة، ويوم ا بعد يوم، يؤدي ذلك إلى تأثير التبريد.
There are many more hours of cooling time than warming time, and day after day, this results in a cooling effect.
وفي الواقع، يتبين يوما بعد يوم أن تعزيز الصكوك المشتركة فيما بيننا بات مطلوبا أكثر مما مضى، ليس فقط لأن رد الفعل الفردي لا يؤدي إلى النتائج المرجوة، بل يؤدي في بعض الأحيان إلى نتائج عكسية.
In the real world, daily it becomes more relevant to strengthen the instruments we share, because not only does reacting individually not lead to the hoped for results, at times it even proves counterproductive.
يغمرالكورتيزول الدماغ. وهو يؤدي الى تلف خلايا قرن آمون والذاكرة، ويمكن أن يؤدي إلى جميع أنواع المشاكل الصحية.
Cortisol floods the brain it destroys hippocampal cells and memory, and can lead to all kinds of health problems.
وعندما تحتوي إمدادات المياه على قدر كبير من المعادن المذابة مثل الحجر الجيري، يؤدي تسخين المياه إلى ترسيب تلك المعادن في الخزان، ويمكن أن يؤدي ذلك إلى تسريب الخزانات بسبب التآكل الناجم بعد عدة سنوات قليلة فقط.
Where the water supply has a high content of dissolved minerals such as limestone, heating the water causes the minerals to precipitate in the tank a water tank may develop leaks due to corrosion after only a few years.
ولكن هذا من شأنه أن يؤدي إلى مأساة أعظم.
But this would lead to an even greater tragedy.
من الطبيعي أن يؤدي مثل هذا النجاح إلى تشجيعنا.
This kind of success should encourage us.
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية.
That will exacerbate the banking crisis.
وعدم التقيد بهذه القوانين يمكن أن يؤدي لعقوبات قاسية.
Violating these laws can result in severe punishment.
لاحظ أن هذا قد يؤدي إلى تعارض الأول أول.
Note that this may cause a FIRST FIRST conflict.
وينبغي أن يؤدي الإصلاح إلى تحسين الترابط في المنظومة.
The reform should improve coherence in the system.
غير أن هذا يؤدي إلى بعض الصعوبات بالنسبة للبنات.
This however leads to some difficulties for the girls.
ولكن لا ينبغي أن يؤدي هذا إلى الرضى بالحال.
Yet this is no cause for complacency.
طلب منا أن نتبعه إلى طريق ترابي يؤدي للغابة.
He told us to follow him down a dirt road into the jungle.
وقد يؤدي انتخاب شينزو آبي بأغلبية ساحقة، بعد أن أسس حملته الانتخابية على برنامج دفاعي قوي، إلى تحرك ياباني جدي لتعزيز القدرات العسكرية للبلاد.
The landslide election of Shinzo Abe, who campaigned on a robust defense platform, may well lead to a serious Japanese push to invigorate the country s military capabilities.
وحتى في الحالة التي يعيش فيها الطفل بعد السنوات الأولى من عمره، يمكن أن يؤدي نقص التغذية والإصابات المتكررة إلى تأخر النمو مدى الحياة.
Even when a child survives her early years, undernutrition and repeated infections can lead to life long developmental delays.
ولن يؤدي هذا إلى تأخير استعادة النمو الاقتصادي فحسب، بل ومن شأنه أيضا أن يؤدي إلى عواقب سياسية مروعة.
This will not only delay the restoration of economic growth, but will also have dire political consequences.
بعد الانتخابات مما يؤدي إلى أي أغلبية واضحة لأي حزب أو ائتلاف، ويعين زعيم الحزب الأكثر احتمالا أن تكون قادرة على تشكيل حكومة رئيس الوزراء.
After elections resulting in no clear majority to any party or coalition, the leader of the party most likely to be able to form a government is appointed Prime Minister.
وهذا أيضا من شأنه أن يؤدي إلى تعزيز النمو الأوروبي.
This, too, helps European growth.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يؤدي بعد - يؤدي بعد الضريبة - يحتمل أن يؤدي - ينبغي أن يؤدي - يمكن أن يؤدي - يمكن أن يؤدي - بعد أن - بعد أن - بعد أن - بعد أن - يؤدي بعد ذلك الى - يمكن أن يؤدي أيضا - يمكن أن يؤدي إلى