ترجمة "يحتمل أن يؤدي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
يحتمل - ترجمة : أن - ترجمة : يؤدي - ترجمة : يحتمل أن يؤدي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن ارتفاع درجة الحرارة الذي سببه تغير المناخ يحتمل أن يؤدي إلى تواتر أكبر لنظم جوية مهددة للحياة. | The increased temperatures occasioned by climate change are likely to lead to greater frequency of life threatening weather systems. |
ويؤدي هذه الوظيفة بصورة مؤقتة أمين مجلس الطعون المشترك الأمر الذي يحتمل أن يؤدي إلى تضارب في المصالح. | That function is temporarily carried out by the Secretary of the Joint Appeals Board, which may potentially lead to a conflict of interest. |
فالوقود المستخدم في المحطات العلمية وأنشطة النقل هو الذي يحتمل أن يؤدي أكثر من غيره إلى تلويث البيئة المحيطة. | Fuel used to support scientific stations and transportation activities is most likely to contaminate the surrounding environment. |
أن ترتبوها. يحتمل أن يجعلها بعضكم تبدو هكذا. | So it's possible that some of you would make it like this. |
الإجراءات التي يحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف | Possible Action by the Conference of Parties |
الإجراء الذي يحتمل أن يتخذه مؤتمر الأطراف | Possible action by the Conference of the Parties |
التدابير التي يحتمل أن يتخذها مؤتمر الأطراف | Possible action by the Conference of the Parties |
يحتمل السيده | Probably madame's. |
ثالثا الإجراء الذي يحتمل أن يتخذه مؤتمر الأطراف | Possible action by the Conference of the Parties |
خامسا الإجراءات التي يحتمل أن يتخذها مجلس الإدارة | Possible action by the Governing Council |
ألا يحتمل أن يكون هناك بندقية في الحقيبة | Couldn't I have a gun in my suitcase? |
لا يحتمل الإنتظـار | It can't wait. |
هذا لا يحتمل | Just as much as I could stand. |
(هـ) تعني الدولة التي يحتمل أن تتأثر الدولة أو الدول التي يحتمل أن يقع في إقليمها ضرر جسيم عابر للحدود أو التي تكون لها الولاية أو السيطرة على أي مكان آخر يحتمل أن يقع فيه ضرر كهذا | (e) State likely to be affected means the State or States in the territory of which there is the risk of significant transboundary harm or which have jurisdiction or control over any other place where there is such a risk |
العوامل التي يحتمل أن تؤثر في بدل اﻹقامة بالبعثة. | Factors likely to influence the mission subsistence allowance. |
quot التزام بعدم التصرف بطريقة يحتمل أن تكون لها | quot OBLIGATION NOT TO ACT IN A MANNER WHICH MIGHT HAVE |
هاري، هل أنت وأنا لا يحتمل أن يأخذ رقص | Harry, can't you and I have a dance? |
وعلى وجه الخصوص فإن انتشار توزيع أجهزة الرصد على العاملين الذين يحتمل أن يكون مستوى تعرضهم منخفضا يؤدي الى نقص مصطنع في المتوسط المسجل لدرجة تعرض القوى العاملة. | In particular, the widespread issue of monitoring devices to workers whose exposures are likely to be low artificially decreases the average recorded exposure of the exposed workforce. |
حماية الصحة البشرية والبيئة من اﻵثار السلبية الناتجة أو التي يحتمل أن تنتج، عن اﻷنشطة البشرية التي تستنفد طبقة اﻷوزون أو يحتمل أن تستنفدها. | To protect human health and environment against adverse effects resulting from or likely to result from human activities which deplete or are likely to deplete the ozone layer. |
هذا أمر لا يحتمل | This is too much, |
لن يحتمل هذا، سيجن | He couldn't stand it, he'd crack up. |
ولا يحتمل أن تحصل على استحقاقات الأمومة وما إلى ذلك. | She is not likely to get any maternity benefits etc. |
quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية | quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE |
quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية | quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT |
يمكنك مراسلته بالبريد، سيجيب على أي سؤال يحتمل أن تسألوه | You email him, he'll answer any question you possibly want. |
وبالتالي هذا قد يكون (تصفيق) يحتمل أن يكون بديلا جيدا | And so that could be (Applause) that could be potentially a good alternative to solar powered refrigerated camels. |
يحتمل أن هناك لبوءة تتربص له بمكان ما فى ألأدغال | There's probably a lioness lurking in the bush out there somewhere. |
يحتمل أن أكون فهمت تلميحا مهينا نحو أسلوب حياتك مثلا | It's possible that I have a slight inkling as to your outlook on life. |
أعتقد بأنها تستطيع أن تحو ل الأطفال الذين يحتمل أن يكونوا مهتمين بالعلوم. | I think it can transform kids that are possibly interested in science. |
و لكني أعتقد أن هذه مشكلة كبيرة، مشكلة يحتمل أن تكون عواقبها خطيرة | But I believe that this is a big problem, a problem with potentially dangerous consequences for us as a society, as a culture and as individuals. |
فالوضع ﻻ يحتمل إضاعة الوقت. | Time is running out. |
ليس بعد عزيزتي ، لكن يحتمل | Well, not yet, darling, but it threatens. |
ووالدي الكبير لن يحتمل العصيان | My father, the commodore, would not brook insubordination. |
(و) تعني الدول المعنية دولة المصدر والدولة التي يحتمل أن تتأثر. | (f) States concerned means the State of origin and the State likely to be affected. |
'3 النفقات التي يحتمل أن تجر على المحكمة مصاريف كبيرة أخرى | Expenditure likely to commit the Tribunal to further outlay on a large scale |
وهذه خطوات هامة يحتمل أن تحقق نتائج جيدة في عام 2005. | Those are significant steps that are likely to produce good results in 2005. |
يحتمل أن يقدم المرفق الثالث عددا مختارا من الجداول التحليلية اﻷفقية. | Annex III will possibly provide a selected number of horizontal analysis tables. |
فانخفاض معدل نمو السكان يذكر على أنه أكثر مواتاة لنمو متوسط دخل الفرد، وهو ما يحتمل أن يؤدي الى ارتفاع معدﻻت النمو فيما يتصل بنسبة المدخرات وبالحجم الكلي لمدخرات اﻷسر المعيشية. | A low rate of population growth is cited as being more favourable to growth in per capita income, which is likely to result in higher growth rates in the savings ratio and in the total volume of household savings. |
التصوير أيضا يمكن أن يجبرنا على مواجهة قضايا يحتمل أن تكون مؤلمة ومثيرة للجدل. | Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial. |
وتساءل أعضاء اللجنة عن المعايير التي تستخدمها وزارة العدل لتقرير ما إذا كان يحتمل أو ﻻ يحتمل أن يندمج شخص طلب التجنس في المجتمع التونسي. | Members of the Committee asked about the criteria used by the Ministry of Justice to decide whether or not a person applying for naturalization was likely to become integrated into Tunisian society. |
كما يحتمل أن تكون الشراكات بين القطاعين الخاص والعام شراكات بالغة الأهمية. | Private public partnerships are potentially very important. |
وأخيرا ، تحدد الورقة بعض المواضيع التي يحتمل أن تتسبب في نشوء صعوبات. | Finally, it identifies particular issues which are likely to pose difficulties. |
فلا تحكموا علينا بما يحتمل أن يكون غير مناسب في مرحلة تطورنا. | Do not judge us by what might be inappropriate at our stage of development. |
ولا يحتمل أن تتقدم الأسر التي تعرضت لسوء المعاملة سعيا إلى الدعم. | Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support. |
وأخيرا، ﻷنه يحتمل أن تسفر محاولة توسيع نطاق اﻻتفاقية عن مشاكل قانونية. | Lastly, legal difficulties might arise from an attempt to expand the scope of the Convention. |
عمليات البحث ذات الصلة : يحتمل أن تتأثر - يمكن أن يحتمل - يحتمل أن تؤثر - يحتمل أن يكون - يحتمل أن يتعرض - يحتمل أن تنشأ - يحتمل أن تؤدي - يحتمل أن يقلل - يحتمل أن تكون - يحتمل أن تشارك - يحتمل أن يمثل - ينبغي أن يؤدي - يمكن أن يؤدي