ترجمة "بدأ بالفعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بدأ - ترجمة : بدأ - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بالفعل - ترجمة : بدأ بالفعل - ترجمة : بدأ بالفعل - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد بدأ هذا بالفعل. | This has already begun. |
وقد بدأ هذا العمل بالفعل. | This work has already begun. |
وقد بدأ تنفيذ التوصية بالفعل. | Implementation has already commenced. |
وقد بدأ أثرها يتجلى بالفعل. | Their impact is already being felt. |
انه بدأ بالفعل مرة أخرى. | he's already starting up again. |
لقد بدأ فصل الخريف بالفعل .. | Fall is already in the air. |
ولقد بدأ ذلك بالفعل في تكتم. | In private, it has begun to do so. |
وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذه العملية. | Implementation of this process has already commenced. |
والقيام ببعض هذه اﻷنشطة بدأ بالفعل. | Some of these activities have already commenced. |
وقد بدأ التحرك في هذا اﻻتجاه بالفعل. | Movement in that direction has already begun. |
وقد بدأ بالفعل بذل جهود لعقد مؤتمر. | Efforts had been initiated to convene one. |
بدأ الناس بالفعل بالتوقيع علي إقامة جمهورية. | People started signing signatures to actually have a republic. |
موسم الصيد قد بدأ بالفعل عند وصولكم. | The fishing season had already begun when you arrived. |
ولقد بدأ هذا يحدث بالفعل في عالم التجارة. | This is already taking place in the trade realm. |
هذا بالفعل بدأ في الحدوث في أفريقيا جنوب الصحراء. | This is already beginning to happen in Sub Saharan Africa. |
لقد بدأ مبارك بالفعل عامه الرابع والعشرين كرئيس لمصر. | Mubarak, after all, is already in his 24th year as president. |
ولقد بدأ المعلقون بالفعل في تخمين عمر البرلمان الجديد. | Already, commentators are speculating on how long the new parliament will survive. |
الحقيقة أن هذا النموذج بدأ يطبق بالفعل في المنطقة. | In fact, this model is already being applied in the region. |
وبعض البلدان، مثل أنجولا بدأ اقتصادها في الانكماش بالفعل. | Some countries, like Angola, are contracting. |
ولقد بدأ بالفعل القيام بذلك، بما يشعرنا جميعا بالارتياح. | Indeed, it has already begun to do so, to the satisfaction of all. |
حسنا، بدأ تيبور بالفعل بتأسيس استوديو، ويسمى إم أند كمبني | Well, Tibor really started the studio, called M Co. |
في الواقع، لقد بدأ هذا الوضع بالفعل في خلق التوترات. | Indeed, it is already creating tensions. |
وقد بدأ العمل بالفعل على إعداد مشروع التقرير بمساعدة الأمانة. | With the assistance of the secretariat, work has already begun on the preparation of the draft report. |
كان العالم بالفعل بدأ فى الأنكماش عندما كتبت ترجمة OrientalPrince | And the world was already shrinking when it was written. |
ولو كانبوتن قد بدأ في ملاطفةإيفانوف الآن لكان زمام السلطة قد بدأ في الانفلات من بين يديه بالفعل. | Had he anointed Ivanov now, Putin s power would already begin seeping away. |
فالآن سوف يصبح اسمها مرتبطا بالتغيير الذي بدأ بالفعل في البلاد. | She will begin to be identified with the change that is already underway. |
وقد بدأ العمل بالفعل ووضعت الشعبة الإحصائية نموذجا أوليا للموقع الجديد. | Work has already been initiated and the Statistics Division has developed a prototype of the new website. |
ولقد بدأ المجلس بالفعل في دراسة كيفية الاستجابة لتلك الاقتراحات وغيرها. | The Council has already begun to examine how it can respond to those and other suggestions. |
وكما تعلم الجمعية العامة، إن المجلس التنفيذي اﻻنتقالي بدأ عمله بالفعل. | As the Assembly knows, the Transitional Executive Council has already begun its work. |
بدأ النشاط السياسي كان قد بدأ بالفعل في أوائل الثمانينات، عندما بدأ ناشطون بيئيون وأنثويون وجماعات نشطة أخرى حملة حول القضايا البيئية في فنلندا. | Political activity had begun already in the early 1980s, when environmental activists, feminists and other active groups began to campaign on Green issues in Finland. |
ذلك أن تحولا رئيسيا في موازين القوى لصالح المجتمع قد بدأ بالفعل. | A major power shift in favor of society has taken place. |
وقد بدأ بالفعل العمل بنظام التناوب كلما أمكن وكلما كان ذلك عمليا. | Job rotation has already been initiated in the meantime, whenever practical and feasible. |
وقد بدأ العمـــل المشترك بالفعل مع بيﻻروس ومولدوفا وهنغاريا وبريطانيا العظمى والمانيا. | Joint work has already begun with Belarus, Moldova, Hungary, Great Britain and Germany. |
٤٢ وقد بدأ بالفعل تنفيذ هذه العملية المشار إليها في هذا القرار. | 24. The process outlined in the resolution was well under way. |
و بالفعل هذا ما قاموا به. بدأ بالإنتشارالان مبدأ إذا قمت بأمر فأج ده . | And so that's what they did. This cult of doing things right is starting to spread. |
وقد يتراجع صافي الهجرة إلى الولايات المتحدة، الذي بدأ يقل بالفعل، بشكل كبير. | Net immigration to the US, which has already tapered off, might reverse. |
فبحلول عام 2009، كان صندوق النقد الدولي قد بدأ بالفعل يدق أجراس الإنذار. | By 2009, the IMF s Article IV Staff Report was already ringing the alarm bells. |
وقد بدأ المركز أعماله بالفعل قبل سنوات قليلة من تسجيله قانوني ا في 1991. | The Center actually began working a few years before it was legally registered in 1991. |
21 وقد بدأ بالفعل تطبيق خطة التنمية في الفلبين التي تشمل الجوانب الجنسانية. | The Philippines' development plan, which included the gender dimension, was already being implemented. |
في نهاية المطاف لذلك، وقد بدأ بالفعل هذا الفيلم لكسب الكثير من الزخم. | So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum. |
حسنا، بدأ تيبور بالفعل بتأسيس استوديو، ويسمى إم أند كمبني (M amp Company) | Well, Tibor really started the studio, called M amp Co. |
و بالفعل هذا ما قاموا به. بدأ بالإنتشارالان مبدأ إذا قمت بأمر فأج ده . | And so that's what they did. |
ويشير تولي جانج للمنصب بقوة إلى أن الصراع الداخلي على السلطة بدأ يحتدم بالفعل. | Jang s move to the post strongly suggests that the internal struggle for power is already heating up. |
لقد بدأ ارتفاع معدلات استهلاك الطاقة بالفعل في تغيير مناخ العالم بأشكال خطيرة متعددة. | Higher energy use is already changing the world's climate in dangerous ways. |
وكما يشير الضعف الأخير في تشغيل العمالة ومبيعات التجزئة، فلعل هذا بدأ يحدث بالفعل. | As recent weakness in employment and retail sales suggests, that may already be happening. |
عمليات البحث ذات الصلة : بالفعل قد بدأ - وقد بدأ بالفعل - يبدأ بدأ بدأ - بدأ العمل - بدأ العمل - بدأ يمل - بدأ الكتابة - بدأ نشاطه - بدأ بناء - بدأ من - بدأ يتغير