ترجمة "النمو والحفاظ على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الربحية أي قدرة الشركة على اكتساب الدخل والحفاظ على النمو، سواء على المدى الطويل أو القصير. | Profitability its ability to earn income and sustain growth in both the short and long term. |
ولقد تمكن كل من البلدين من خفض معدلات التضخم تدريجيا والحفاظ على النمو الاقتصادي في آن. | Both countries managed to reduce inflation gradually while maintaining economic growth. |
إن النمو اﻻقتصادي والحفاظ على البيئة، ومقاومة أسباب الفقر، والتنمية المستدامة، ترتبط ارتباطا وثيقا بالسياسات السكانية. | Population policies are closely linked to economic growth, preservation of the environment and sustainable development. |
والحفاظ على التوازن مهم. | Keeping balances is important. |
(ب) العمل على وضع سياسات داعمة لعملية النمو الاقتصادي، ترتكز على زيادة معدلات الاستثمار، والحفاظ على درجة مقبولة من الاستقرار الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية. | (b) Devising policies in support of the process of economic development focusing on increasing the rates of investment and preserving an acceptable degree of economic stability and social justice. |
9 1 5 الحق في الوقاية الصحية والحفاظ على ظروف العمل والحفاظ على وظيفة الإنجاب | 9.1.5 The right to the protection of health, to the safeguarding of the working conditions and the safeguarding of the function of reproduction |
٢٢ وأقر وزراء الخارجية بالحاجة الى حماية البيئة والحفاظ عليها، مع استدامة النمو اﻻقتصادي على المدى الطويل في نفس الوقت. | 22. The Foreign Ministers endorsed the need to protect and preserve the environment, while sustaining long term economic growth. |
والحفاظ على الرجال من حوله أحياء. | It's to keep the men around him alive. |
والحفاظ على النظام هو أحد الأنشطة التقليدية. | Policing is a classic example. |
ويتصل أيضا باستعادة العدالة والحفاظ على موثوقية منظمتنا. | It also has to do with the restoration of justice and the maintenance of the credibility of our Organization. |
لا نفعل هذا بدافع الأخلاقيات والحفاظ على الصحة. | We don't do this to be ethical and stay healthy. |
الحصول على حلم أفضل والاستمرار ,الاستمرار، والحفاظ على السيرورة والاستمرار. | Get a better dream and then keep going. Keep going, keep going, and keep going. |
وفي نظر أغلب بلدان العالم فإن قدرة الصين على تخطي الأزمة المالية العالمية والحفاظ على مسار النمو القوي في عام 2010 وعام 2011 تبدو وكأنها مهمة يسيرة للغاية. | For much of the world, China s ability to shrug off the global financial crisis and maintain a strong growth trajectory in 2010 and 2011 seems too easy. |
وينبغي تعزيز الإجراءات الخاصة والحفاظ على استقلاليتها وتنفيذ توصياتها. | The special procedures should be strengthened, their independence maintained and their recommendations implemented. |
إن المرارة الاختناق ، والحفاظ على. الحلو وداعا ، كوز بلدي. | A choking gall, and a preserving sweet. Farewell, my coz. |
حسنا، والحفاظ على اخراجها في سطح السفينة متجدد الهواء. | Well, keep her out in the airy deck. |
ولحماية هذا والحفاظ على التأييد الشعبي للاستثمارات والسياسات التي تدعم النمو، فكان لزاما على سنغافورة أن تمنع الفساد من اكتساب موطئ قدم، وأن ترسخ الثبات والتماسك في تطبيق القواعد. | To protect that and maintain public support for the investments and policies that sustain growth, Singapore needed to prevent corruption from gaining a foothold, and to establish consistency in the application of rules. |
٤٩ تعمل البحرين على كبح النمو الحضري غير الموجه من خﻻل تبني خطة وطنية ﻻستعماﻻت اﻷراضي من شأنها اﻻنتفاع إلى الحد اﻷقصى بموارد اﻷراضي الشحيحة والحفاظ على التوازن البيئي. | 49. Bahrain is arresting unguided urban growth by the adoption of a national land use plan which will optimize the use of the scarce land resource and preserve the environmental balance. |
ومع تباطؤ النمو الاقتصادي في الاتحاد الأوروبي مقارنة بالاقتصادات المنافسة الرئيسية، فيتعين على زعمائه أن يسلكوا نهجا أبعد نظرا من أجل استعادة ــ والحفاظ على ــ إمكانيات نمو البلدان الأعضاء. | With the European Union s economy growing more slowly than those of its major competitors, its leaders must take a more far sighted approach to restoring and preserving its members growth potential. |
ويتلخص هدفه في تأمين الهدوء والحفاظ عليه على طول الحدود. | His aim is to obtain and maintain calm along the border. |
تعزيز التنمية البديلة من خلال التجارة والحفاظ على المجتمع والبيئة | Strengthening alternative development through trade and socio environmental preservation |
.أنا كنت الأفضل في الحصول على ما أريد والحفاظ عليه | I was the better at getting and keeping. |
كما يزعمون أن البنوك المركزية أصبحت الآن ملزمة بتحقيق هدفين استعادة النمو القوي ومعدلات البطالة المنخفضة في ظل معدل تضخم منخفض، والحفاظ على الاستقرار المالي من دون فقاعات. | Central banks, they argue, now have two goals restoring robust growth and low unemployment with low inflation, and maintaining financial stability without bubbles. |
وقد أنشئ المحفل بوصفه هيئة استشارية تهدف إلى بناء الثقة المتبادلة والحفاظ على اﻻستقرار وضمان النمو في منطقة آسيا المحيط الهادئ عن طريق إقامة شبكة من الصﻻت البناءة. | The Forum was established as a consultative body with a view to building mutual confidence, preserving stability and ensuring growth in the Asia Pacific region through the creation of a network of constructive relationships. |
حماية حوزة الإعسار والحفاظ عليها | Protection and preservation of the insolvency estate |
حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها | Protection and preservation of the marine environment |
فالتزامنا بصيانة الوحدة الوطنية والحفاظ على البيئة التزام راسخ ﻻ يتزعزع. | Our commitment to the maintenance of national unity and the preservation of the environment is unwavering. |
صندوق الحفاظ على الأسود أمثلة عن بعض مشاريعه في صيانة والحفاظ على الأسود. | Example of a fund and its projects about the research and conservation of the lion. |
الإشراف على تنفيذ القانون، والحفاظ على أمن الدولة وحماية حقوق المواطنين ومصالح الدولة. | Supervising the implementation of law, maintaining State security and protecting the rights of the citizens and the interests of the State. |
الغاية من معظم الحروب هي السيطرة على موارد والحفاظ على وضعك بميزة تفاوتية. | Most wars are for the control of resources and maintaining your position of differential advantage. |
إلا أن الاتفاق الدولي على مجموعة من السياسات من شأنه أن يساعد في تقليص المخاطر المترتبة على ضعف النمو في البلدان الأضخم اقتصادا ، والحفاظ على الثقة في استقرار الأسواق المالية الدولية، وتجنب الانخفاض الحاد للدولار. | But an internationally agreed set of policies could help reduce the risk of weaker growth in the major economies, maintain confidence in the stability of international financial markets, and avoid a hard landing for the dollar. |
ذلك التوازن يجب احترامه والحفاظ عليه. | That balance must be respected and maintained. |
)أ( إنشاء قدرة جاهزة والحفاظ عليها | International cooperation (a) Development and maintenance of a stand by capacity |
وكانوا أيضا معايير للمعرض،والحفاظ عليها. | They were also criteria of exhibition and of preservation. |
وينبغي أن تساعد تدابير عدم الانتشار على تعزيز الأمن الدولي والحفاظ عليه. | Non proliferation measures should help promote and maintain international security. |
quot )ج( تنسيق اﻷنشطة المتعلقة بحقوق الطفل والحفاظ على اﻻتصال بشأنها. quot | quot (c) Coordination of and liaison on the activities relating to rights of the child. quot |
بل على العكس، ﻻ يمكن استعادة هذه التقاليد والحفاظ عليها إﻻ بمساعدته. | On the contrary, only with its help can they be restored and preserved. |
ويقع على الدول اﻻلتزام اﻷساسي بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها )المادة ١٩٢(. | The primary obligation to protect and preserve the marine environment is placed on States (art. 192). |
حسنا ، هذه النزعة التي نملكها، النزعة الطبيعية، نحو الإنعزال، والحفاظ على خصوصياتنا، | Okay, this tendency we have, this seemingly natural tendency we have, towards isolation, towards keeping to ourselves, crashes head first into our modern world. |
ولكنها حول مدى قوة الضرب التى يمكنك تلقيها والحفاظ على المضي قدما. | It's about how hard you can get hit and keep moving forward. |
)ب( حساب معدل النمو على أساس النمو الفعلي وليس النمو الحقيقي )الحقيقي(. | (b) Calculating the rate of growth on the basis of actual rather than adjusted (real) growth. |
وكان البريطانيون في السابق سيطر على المدينة والحفاظ على منطقة عازلة بين السكان اليهود والعرب. | The British had previously controlled the city and maintained a buffer between the Jewish and Arab populations. |
ولذا، نود التشديد هنا على أهمية البت في القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان والحفاظ على البيئة. | We therefore wish to highlight here the importance of action on issues related to human rights and preservation of the environment. |
(ط) تفهم ورصد التنوع البيولوجي والحفاظ عليه. | (i) Understanding, monitoring and conserving biodiversity. |
كاف خلق بيئة سياسية محايدة والحفاظ عليها | K. Creation and maintenance of a neutral political environment |
عمليات البحث ذات الصلة : الطبيعة والحفاظ على - تطوير والحفاظ على - والحفاظ على حوالي - تحقيق والحفاظ على - إصدار والحفاظ على - تحديد والحفاظ على - استعادة والحفاظ على - تقديم والحفاظ على - حصاد والحفاظ على - تأمين والحفاظ على - عقد والحفاظ على - امتلاك والحفاظ على - لدينا والحفاظ على - تتبع والحفاظ على