ترجمة "النقص في الدخل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وسوف تكون العواقب المرتبطة بتشغيل العمالة في الدول المتقدمة مثيرة للمشاكل، وخاصة في ضوء النقص القائم في الوظائف ذات الدخل المرتفع. | The employment consequences in the advanced countries would be problematic, especially given an existing shortage of high paying jobs. |
وتﻻحظ اللجنة أن هذا النقص أقل تناسبيا من النقص في عدد اﻷفراد العسكريين. | The Committee observes that this decrease is proportionally less than the decrease in military strength. |
الزيادة )النقص( في الخصوم اﻷخرى | 94 29170 (E) 300994 201 |
زاوية النقص | Falloff angle |
)الزيادة( النقص في اﻷموال المستحقة القبض | (Increase) decrease in receivables 297.2 (421.9) |
الزيادة )النقص( في اﻷموال المستحقة الدفع | Increase (decrease) in payables 1 407.3 445.1 |
يبين مستوى الدخل ، ومتوسط الدخل في الصين كنسبة مئوية من متوسط الدخل في الولايات المتحدة. | It plots income, average income in China as a percentage of average income in the United States. |
وينبغي معالجة هذا النقص. | That omission should be remedied. |
كيف يمكن حل النقص | How can we solve the deficit? |
تدعين هذا بعقدة النقص | You call that an inferiority complex. |
ففي هذه المقاطعات، يتجاوز النقص 50 في المائة. | In these departments, shortages exceed 50 per cent. |
لكن ما هو، بالضبط، النقص الموجود في الشك | Yet what, exactly, is imperfect about doubt? |
ما هي جوانب النقص الرئيسية | What are the principal shortcomings? |
وأهم أوجه النقص ما يلي | The foremost deficiencies are |
)أ( التدابير الطارئة المتخذة لمواجهة النقص في السيولة النقدية | (a) Contingency measures taken to meet cash |
ثالثا، ينبغي معالجة النقص في الصندوق الدائر المركــزي للطــوارئ. | Thirdly, the shortfall of the Central Emergency Revolving Fund should be properly addressed. |
هناك فرق في الدخل. | There is a difference with income. |
الدخل في ذلك الوقت | Incomes at that time |
وفيما يتعلق بالمقترح الثاني، أعربت الوفود عن تأييدها الشديد لتقديم المساعدة إلى أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل للتغلب على النقص في القدرات وتحقيق المزيد من المرونة المالية على الصعيد القطري في البرنامج الإنمائي. | Responding to the second proposal, delegations expressed strong support for assistance to LDCs and low income countries (LICs) in overcoming capacity constraints and to achieve greater financial country level flexibility for UNDP. |
)أ( تدارك أوجه النقص من قبيل | (a) Overcoming shortcomings such as |
دال السفر )النقص ٣٠٠ ١١٧ دوﻻر( | D. Travel (Decrease 117,300) |
زاي اللوازم )النقص ٤٠٠ ١٦٨ دوﻻر( | G. Supplies (Decrease 168,400) |
)د( النقص الثانوي ونقص المغذيات الدقيقة | (d) Secondary and micronutrient deficiencies |
هل أبدو كشخص يعاني من النقص | Or do I look like a moron? |
هل تساعدوني .. لكي تعوضوا هذا النقص | Will you help be their dad? |
هذا يبدو و كأنه عقدة النقص | It sounds like an inferiority complex. |
ونحن نعاني من عقدة النقص الداخلية | We've got a builtin inferiority complex. |
وهذا النقص في التمثيل بارز بأوضح صوره في دوائر التجارة والصناعة. | This under representation is most marked in decision making positions in trade and industry. |
ولم يعوض النقص في قيمة الصادرات بالنمو في الصادرات غير التقليدية. | The decreases in export values was not offset by the growth of non traditional exports. |
إجمالي الدخل الشخصي هو قيمة أساسية في احتساب نصيب الفرد من الدخل. | Total personal income is a key value in calculating per capita income. |
وستستفيد الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط من زيادة كبيرة في الدخل المتاح. | Low and middle income families will benefit from a notable increase in disposable income. |
وهذا النقص في المعلومات يعقد بشكل خطير تنفيذ تجميد الأصول. | This lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze. |
كريشنا كتا دورڤيتا ، النقص الوحيد هو في الكلام عن كريشنا . | Kṛṣṇa kaṭha durvita the only shortage is talking about Kṛṣṇa. |
وعلى الرغم من أن تلك تبدو أخبارا جيدة فإنها تعكس النقص في نظم الإبلاغ القطرية وكذلك النقص في الوضوح بشأن ما يوصف بأنه حادث مبيد آفات. | While this seems to be good news, it may however be reflecting the deficiency in country reporting systems, as well as a lack of clarity in what qualifies as a pesticide incident. |
وعرض الاقتراح إيجاد مرفق شامل للتصدي للصدمات بالنسبة لجميع البلدان المنخفضة الدخل للتعويض عن أوجه النقص الناشئة عن الصدمات فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي، أو إنفاق الميزانية، أو عمليات القطع الأجنبي. | The proposal featured a comprehensive anti shock facility for all low income countries to compensate shock induced shortfalls in economic growth, budget spending or foreign exchange. |
ونجد أيضا زيادة في الدخل | And we had an increase in income. |
خصوصا في عائدات ضريبة الدخل | ...particularly her income tax returns. |
لذا، فبدلا من التركيز على النقص المفترض في رجال الأعمال وأصحاب المشاريع، علينا أن نفكر ولو للحظة في النقص الحقيقي في الأشخاص المؤهلين الراغبين في العمل لدى أصحاب المشاريع. | So, rather than focusing on the supposed shortage of entrepreneurs, consider for a moment the very real shortage of qualified people willing to work for them. |
هاء الخدمات التعاقدية )النقص ٤٠٠ ٤٥١ دوﻻر( | E. Contractual services (Decrease 451,400) |
بطلبهم الكمال، يرفضون التهاون مع النقص البشري. | Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection. |
وأنا متأكد أنكم جميعا سمعتم عن النقص في اﻷوكسيجين في اﻷسبوع الماضي. | I am sure you have all heard about the shortage of oxygen last week. |
وقد نسب ذلك إلى النقص في الموارد وضغط العمل في مجاﻻت أخرى. | This was attributed to lack of resources and the pressure of work in other areas. |
وإذا نظرنا إلى المكان الذي ينتهي إليه الدخل الدخل هذا هو 100 في المائة من الدخل السنوي للعالم. والأغنياء الذين يمثلون 20 في المائة | And if we look where the income ends up, this is 100 percent the world's annual income. |
وبما أن هذا غير مرجح، فإن النقص في المعروض يصبح حتميا. | Given that this is unlikely, supply shortages are inevitable. |
فمع النقص الهائل في الطاقة الكهربائية، يصبح انقطاع التيار أمرا مألوفا. | With too little electricity, blackouts are common. |
عمليات البحث ذات الصلة : النقص في الإيرادات - النقص في المساكن - النقص في الإنتاج - النقص في التمويل - النقص في الأرباح - النقص في المبيعات - النقص في المعروض - النقص في دفع - النقص في المخزون - النقص في الإنتاج - النقص في الطلب - النقص في تسليم - النقص في الأموال