ترجمة "النقص في الأموال" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

في - ترجمة :
At

الأموال - ترجمة : في - ترجمة :
In

النقص - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : الأموال - ترجمة : في - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتﻻحظ اللجنة أن هذا النقص أقل تناسبيا من النقص في عدد اﻷفراد العسكريين.
The Committee observes that this decrease is proportionally less than the decrease in military strength.
الزيادة )النقص( في الخصوم اﻷخرى
94 29170 (E) 300994 201
زاوية النقص
Falloff angle
)الزيادة( النقص في اﻷموال المستحقة القبض
(Increase) decrease in receivables 297.2 (421.9)
الزيادة )النقص( في اﻷموال المستحقة الدفع
Increase (decrease) in payables 1 407.3 445.1
وينبغي معالجة هذا النقص.
That omission should be remedied.
كيف يمكن حل النقص
How can we solve the deficit?
تدعين هذا بعقدة النقص
You call that an inferiority complex.
والتغلب على النقص في الأفراد ودورانهم، ومشاركة المجتمعات الصغيرة غير الوافية بالغرض، وقلة سرعة استخدام الأموال التي حصل عليها فعلا عن طريق الالتماس اتضح أنها سبب كفاح شاق.
Overcoming a shortage of, and high turnover in, personnel, inadequate community participation and the slow pace of utilizing the funds already solicited has proved to be an uphill struggle.
ففي هذه المقاطعات، يتجاوز النقص 50 في المائة.
In these departments, shortages exceed 50 per cent.
لكن ما هو، بالضبط، النقص الموجود في الشك
Yet what, exactly, is imperfect about doubt?
ما هي جوانب النقص الرئيسية
What are the principal shortcomings?
وأهم أوجه النقص ما يلي
The foremost deficiencies are
)أ( التدابير الطارئة المتخذة لمواجهة النقص في السيولة النقدية
(a) Contingency measures taken to meet cash
ثالثا، ينبغي معالجة النقص في الصندوق الدائر المركــزي للطــوارئ.
Thirdly, the shortfall of the Central Emergency Revolving Fund should be properly addressed.
وقد أكد استعراض منتصف السنة للعمليات الإجمالية لعام 2004 من جديد النقص المتوقع في التمويل وأوجب القيام بتنقيحات إضافية للميزانية لضمان بقاء النفقات المتصلة بعام 2004 في حدود الأموال الإجمالية المتوقع توافرها.
The mid year review of total operations in 2004 reconfirmed the projected funding shortfall and necessitated further budgetary revisions to ensure that expenditure for 2004 remained within total projected funds available.
)أ( تدارك أوجه النقص من قبيل
(a) Overcoming shortcomings such as
دال السفر )النقص ٣٠٠ ١١٧ دوﻻر(
D. Travel (Decrease 117,300)
زاي اللوازم )النقص ٤٠٠ ١٦٨ دوﻻر(
G. Supplies (Decrease 168,400)
)د( النقص الثانوي ونقص المغذيات الدقيقة
(d) Secondary and micronutrient deficiencies
هل أبدو كشخص يعاني من النقص
Or do I look like a moron?
هل تساعدوني .. لكي تعوضوا هذا النقص
Will you help be their dad?
هذا يبدو و كأنه عقدة النقص
It sounds like an inferiority complex.
ونحن نعاني من عقدة النقص الداخلية
We've got a builtin inferiority complex.
وهذا النقص في التمثيل بارز بأوضح صوره في دوائر التجارة والصناعة.
This under representation is most marked in decision making positions in trade and industry.
ولم يعوض النقص في قيمة الصادرات بالنمو في الصادرات غير التقليدية.
The decreases in export values was not offset by the growth of non traditional exports.
وهذا النقص في المعلومات يعقد بشكل خطير تنفيذ تجميد الأصول.
This lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze.
كريشنا كتا دورڤيتا ، النقص الوحيد هو في الكلام عن كريشنا .
Kṛṣṇa kaṭha durvita the only shortage is talking about Kṛṣṇa.
فالحلول من قبيل صناديق تثبيت الأسعار، حيث توضع الأموال المتأتية من المكاسب المفاجئة جانبا لتعويض حالات النقص في الميزانية، قد استرعت الكثير من الاهتمام وي عتبر أنها أدت دورا جيدا في بعض البلدان مثل شيلي.
Solutions such as stabilization funds, where windfalls are set aside to balance budget shortfalls, have attracted considerable attention and are considered to have worked well in some countries such as Chile.
وعلى الرغم من أن تلك تبدو أخبارا جيدة فإنها تعكس النقص في نظم الإبلاغ القطرية وكذلك النقص في الوضوح بشأن ما يوصف بأنه حادث مبيد آفات.
While this seems to be good news, it may however be reflecting the deficiency in country reporting systems, as well as a lack of clarity in what qualifies as a pesticide incident.
لذا، فبدلا من التركيز على النقص المفترض في رجال الأعمال وأصحاب المشاريع، علينا أن نفكر ولو للحظة في النقص الحقيقي في الأشخاص المؤهلين الراغبين في العمل لدى أصحاب المشاريع.
So, rather than focusing on the supposed shortage of entrepreneurs, consider for a moment the very real shortage of qualified people willing to work for them.
هاء الخدمات التعاقدية )النقص ٤٠٠ ٤٥١ دوﻻر(
E. Contractual services (Decrease 451,400)
بطلبهم الكمال، يرفضون التهاون مع النقص البشري.
Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection.
وأنا متأكد أنكم جميعا سمعتم عن النقص في اﻷوكسيجين في اﻷسبوع الماضي.
I am sure you have all heard about the shortage of oxygen last week.
وقد نسب ذلك إلى النقص في الموارد وضغط العمل في مجاﻻت أخرى.
This was attributed to lack of resources and the pressure of work in other areas.
وبما أن هذا غير مرجح، فإن النقص في المعروض يصبح حتميا.
Given that this is unlikely, supply shortages are inevitable.
فمع النقص الهائل في الطاقة الكهربائية، يصبح انقطاع التيار أمرا مألوفا.
With too little electricity, blackouts are common.
145 ويتعلق النقص في الموارد المطلوبة بتضاؤل الاحتياجات من لوازم التدريب.
The reduction in resources requested relates to lower requirements for training supplies.
ويزيد النقص الحاصل في الفنيين الصحيين من حدة الضغوط على الموظفين.
Shortages of health professionals exacerbate pressures on staff.
وينبغي توفير تسهيﻻت مالية لتعويض النقص في أرباح الصادرات للبلدان النامية.
Financing facilities should be provided to compensate for shortfalls in the export earnings of developing countries.
٦ ويستغل تجار المخدرات أوجه النقص في التشريعات ونظم المراقبة الوطنية.
6. Inadequacies in national legislations and control systems are exploited by traffickers.
٣٧ ﻻيزال النقص في المبالغ النقدية يعيق من عمليات حفظ السلم.
37. Peace keeping operations continue to be hampered by the lack of required cash.
٢٦ ينبغي تقييم أوجه النقص في مﻻك الموظفين وإجراء التحسينات الﻻزمة.
26. Deficiencies in the staffing table system should be evaluated and improvements made.
وبالتالي قررت إلقاء محاضرة عامة منتقدا النقص في السياسات الطاقية الملائمة.
So I decided to give a public talk criticizing the lack of an appropriate energy policy.
النقص في معدﻻت التسليم في إطار ميزانيات المشاريع والعجز في ايرادات دعم البرامج
Under delivery against project budgets and shortfall in programme support revenue

 

عمليات البحث ذات الصلة : النقص في الإيرادات - النقص في المساكن - النقص في الإنتاج - النقص في التمويل - النقص في الأرباح - النقص في المبيعات - النقص في المعروض - النقص في دفع - النقص في المخزون - النقص في الإنتاج - النقص في الطلب - النقص في تسليم - النقص في الدخل