ترجمة "المعنية مباشرة مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

المعنية - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجوز للجنة في توصياتها أن تقترح على الحكومة المعنية إيفاد بعثة اتصالات مباشرة لمعالجة المسألة مباشرة مع المسؤولين الحكوميين والشركاء الاجتماعين من خلال الحوار.
In its recommendations, the Committee may propose to the Government concerned a direct contacts mission to address the question directly with government officials and social partners through a process of dialogue.
أردت أن اقوم بشيئ كان يعمل مباشرة مع العالم، مباشرة مع المكان.
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place.
ألم تتاجر مع كومانتش مباشرة
You ever dealt with a Comanche direct?
وقد أبلغت رؤساء الحكومات واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة في يوغوسﻻفيا السابقة بذلك.
I have so informed the Heads of Government and other parties directly concerned in the former Yugoslavia.
فالمعونة الدولية ﻻ يمكن أن تكون إﻻ متممة لجهود اﻷطراف المعنية مباشرة.
International aid can only be complementary to the efforts of the parties directly concerned.
وقامت مجموعة وزراء الطاقة الأفارقة المعنية بالإعداد للمؤتمر بالاجتماع مباشرة بعد إطلاق الشبكة.
The African Energy Ministers' group for preparations of the Conference met immediately after the network launch.
ولهذا ينبغي أن تتمتع وحدات اﻻتصاﻻت بقدر معين من اﻻستقﻻل الذاتي وأن تقيم اتصاﻻت فنية مباشرة مع مختلف المكاتب التنظيمية المعنية باﻷنشطة الميدانية.
Therefore, communication units should enjoy a certain autonomy and have direct functional relations with the various organizational offices dealing with field activities.
ROLAP يعمل مباشرة مع قواعد البيانات العلائقية.
Relational ROLAP works directly with relational databases.
سأذهب وأ سوي الأمر مع الـشخص المعني مباشرة
I will go and settle it with the person directly.
سوف تتصل مباشرة مع الركاب في محيطها.
It will communicate directly with the passenger in its environment.
انا ذاهب الى التعامل مباشرة مع الفنان.
I'm going to deal directly with the artist.
نحن الان بصدد التواصل مع المستهلكين مباشرة .
We're in the business of connecting with consumers.
والقصد من ذلك هو إيجاد صلة مباشرة بين خبرات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وأعمال اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة
The purpose is to relate the expertise of the Commission on Science and Technology for Development directly to the work of the Commission on Sustainable Development
أما المعونة الدولية فﻻ يمكن أن تكون أكثر من مكمل لجهود اﻷطراف المعنية مباشرة.
International aid can only be complementary to the efforts of the parties directly concerned.
والمشروع حصيلة للمشاورات التي أجريت بين الوفود المعنية مباشرة بالموضوع، والتي اتفقت على صيغته.
The draft resolution was the culmination of consultations held among the delegations directly concerned, which had reached an agreement on its wording.
ثالثا التعاون مع الهيئات المعنية
It requested the Secretariat to keep the document as a reference in the members' files.
التعاون مع الدولة الطرف المعنية
The Committee shall seek the cooperation of the State party concerned at all stages of an inquiry.
ونشارك في توجيه نداء قوي إلى جميع اﻷطراف المعنية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالحالة في البوسنة والهرسك ﻻلتماس حل للصراع بحسن نية.
We join in strongly appealing to all the parties directly or indirectly related to the situation in Bosnia and Herzegovina to seek a solution to the conflict in good faith.
لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع.
I would control it directly with the public in the streets.
انني اتعامل مباشرة مع النصف الايمن من المخ.
I work direct with the right brain.
ويتمتع رؤساء البعثات وقادة القوات بصلاحية اتخاذ القرارات والقيام بعمليات مباشرة في مناطق البعثات المعنية.
The heads of mission and Force Commanders have authority to make decisions and direct operations in their respective mission areas.
إننا نفهم أن تنفيذ هذه المشاريع والبرامج هو مسؤولية تقع على البلدان المعنية بصورة مباشرة.
We understand that the implementation of these projects and programmes is a responsibility of the countries directly concerned.
ويمكن إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خﻻل منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو اﻻقليمية ذات الصلة.
Investigations may be undertaken directly, in cooperation with other concerned State(s), or through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement.
وطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى المجلس.
The Council requested the Secretary General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the resolution and to report to the Council.
إن على مجلس اﻷمن، بصفته الجهة المعنية مباشرة بالقضايا ذات الصلة بالحفاظ على اﻷمن والسلم الدوليين، مسؤولية كبرى في التعامل مع القضايا الدولية وفق أحكام الميثاق.
Under the United Nations Charter, the Security Council, the body most directly concerned with the maintenance of international peace and security, has the primary responsibility for dealing with international problems.
٨٣ تتعاون حكومة جزر كايمان مباشرة مع الحكومات اﻷخرى في منطقة البحر الكاريبي وتشترك في المؤتمرات والمشاريع اﻹقليمية المعنية بالمنطقة التي تقيمها الحكومات والمنظمات والوكاﻻت الدولية.
38. The Government of the Cayman Islands cooperates directly with other Governments in the Caribbean and participates in regional conferences and projects for the Caribbean region established by Governments, international organizations and agencies.
وستتصل الوكالات الفييتنامية المعنية مباشرة بالوكالات المكلفة من قبل لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المسائل المذكورة أعلاه.
The relevant agencies of Viet Nam will directly contact with agencies assigned by the CTC on the above mentioned issues.
٥ يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس اﻷمن.
5. Requests the Secretary General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the present resolution and to report to the Security Council thereon.
وأيا كان هيكل التنسيق، ينبغي للمنسق المقيم في البلد أن يعمل في تعاون وثيق مع الحكومة المعنية ومنظمات اﻹغاثة المحلية وينبغي أن يتصل مباشرة بمنسق اﻹغاثة الطارئة.
Whatever the coordination structure, the in country coordinator should work in close cooperation with the Government concerned and local relief organizations and should communicate directly with the Emergency Relief Coordinator.
التحاور مع المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان
Interaction with national human rights institutions
85 التعاون مع الدولة الطرف المعنية 136
Cooperation of the State party concerned 123 86.
كما ناقشت الحالة مع اﻷطراف اﻷخرى المعنية.
I have also discussed it with other concerned parties.
ثالثا التعاون مع اﻷجهزة اﻷخرى المعنية بالتعذيب
III. COOPERATION WITH OTHER BODIES INVOLVED
اجتماع مع المنظمات الكمبودية المعنية بحقوق اﻹنسان
Meeting with Cambodian human rights organizations
اجتماع مع المجموعات المحلية المعنية بحقوق اﻻنسان
Meeting with local human rights groups
٨٤١ تقوم الوكالة الكندية للتنمية الدولية بتمويل عدد من المشاريع المعنية بصورة مباشرة بتحسين بيئة عيش الفقراء.
148. The Canadian International Development Agency (CIDA) is funding several projects directly concerned with improving the living environment of the poor.
وتساهم المكاتب المعنية بطريقة مباشرة جدا في الجهود المشتركة بصورة جماعية، ولكن في إطار مسؤوليات واضحة ومحددة.
The offices most directly involved contribute to the common effort in a collective manner, but with clear and distinct responsibilities.
وكان هذا استجابة مباشرة لطلب تلقيناه من حكومة بابوا غينيا الجديدة، بتأييد من اﻷطراف المعنية في بوغينفيل.
This was in direct response to a request we received from the Government of Papua New Guinea, with the support of the relevant parties in Bougainville.
وهاتان المؤسستان تحﻻن محل اللجنة الرئاسية المعنية بالحوار ولجنة الشؤون العامة، اللتين أنشئتا بعد اﻻستفتاء مباشرة، وهما باﻻضافة إلى ذلك، معدتان للعمل عن كثب مع الحكومة والبرلمان الوطني.
Those institutions replace the President apos s Committee on Dialogue and the Public Affairs Committee, which were established immediately after the referendum and, in addition, are designed to work closely with the Government and the National Parliament.
مع هذا البيونيغ نيغ مايون تضعين الخل على النودل مباشرة
With this Pyongyang Neng Myun... you put the vinegar right onto the noodles.
ولتوعية الناس ولدعم الذين يعيشون مباشرة مع أعراض هذا الفيروس
They have tremendous outreach to the people who are living directly with the effects of the virus.
quot ٥ يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل مشاوراته مع حكومة لبنان واﻷطراف اﻷخرى المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا في هذا الشأن إلى مجلس اﻷمن quot .
quot 5. Requests the Secretary General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the present resolution and to report to the Security Council thereon. quot
quot ٥ يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل التشاور مع حكومة لبنان وغيرها من اﻷطراف المعنية مباشرة بتنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريرا عن ذلك الى مجلس اﻷمن quot .
quot 5. Requests the Secretary General to continue consultations with the Government of Lebanon and other parties directly concerned with the implementation of the present resolution and to report to the Security Council thereon. quot
وهذا في الواقع ما أردنا أن نقوم به الناس يذهبون مباشرة من أماكن عملهم أو مباشرة من منازلهم، مباشرة الى الفصول الدراسية يعملون بشكل مباشر مع التلاميذ
And that's actually the brunt of what we do is, people going straight from their workplace, straight from home, straight into the classroom and working directly with the students.
ينبغي الاستماع إلى آراء البلدان المعنية بمسائل يجري تناولها في المشاورات غير الرسمية للمجلس، مباشرة في تلك الجلسات.
The countries that are involved in issues that are dealt with in informal Council consultations should be heard directly in those meetings.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المعنية مباشرة - مباشرة مع - المعنية أساسا مع - المعنية اساسا مع - مع الأطراف المعنية - العمل مباشرة مع - روابط مباشرة مع - واجهات مباشرة مع - الاتصال مباشرة مع - التحدث مباشرة مع - ترتبط مباشرة مع - العمل مباشرة مع - ترتبط مباشرة مع