ترجمة "الاتصال مباشرة مع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الاتصال - ترجمة : الاتصال - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
و إغلاق الاتصال مباشرة من هناك. هذا أمر مدهش. | It's awesome. |
كما ينبغي للمنتدى، على قدر الإمكان، الاتصال مباشرة بالحكومات الوطنية. | The Forum should also, as far as possible, address national Governments directly. |
ويمكن الاتصال بالراصدين مباشرة إذا نشأت حالة تتطلب إجراء عاجلا. | Observers can be contacted directly if a situation requires prompt action. |
منع الشخص من إساءة معاملة أحد أفراد الأسرة أو التحرش به أو الاتصال به هاتفيا أو الاتصال به بأي شكل من الأشكال بطريقة مباشرة أو غير مباشرة | prohibit the person to ill treat, harass, telephone, contact or any other way communicate with a family member, directly or indirectly |
2 1 يخول مشروع التعديل الإضافي لكلا المخطوبين الحق في المطالبة بتعويض من شخص باشر الاتصال الجنسي أو حاول مباشرة الاتصال الجنسي مع أي من الطرفين رغما عنه أو عنها. | 2.1 The draft additional amendment will entitle both betrothed the right to claim compensation from a person who had sexual intercourse or attempted to have sexual intercourse with either partner against his her will. |
تم رفض الاتصال مع الخادم | Connection to Server Refused |
هل فقدنا الاتصال مع الخارق | Have we lost contact with the supernatural? |
أردت أن اقوم بشيئ كان يعمل مباشرة مع العالم، مباشرة مع المكان. | I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place. |
تم إغلاق الاتصال مع الخادم فجأة | Connection to Server Closed Unexpectedly |
ألم تتاجر مع كومانتش مباشرة | You ever dealt with a Comanche direct? |
في الواقع، يشجع زاروف والحكومة الروسية المدونين على الاتصال مباشرة بروسكومنادزور والتحقق من استيفائهم لشروط التسجيل. | Indeed, Zharov and the Russian government encourage Russian bloggers to contact Roscomnadzor directly, to find out if they qualify to join the registry. |
وهذه التعليمات تتعلق بكيفية الاتصال بنا مباشرة, وباستطاعتك إرسال رساله لنا على البريد الألكتروني support guardianproject.infoo | You can shoot us a message at support guardianproject.info. |
الخادوم مشغول حالي ا ولا يستطيع التعامل مع الاتصال | Server is currently too busy to handle the connection |
بل وسيلة الاتصال والتعاون مع تطوير المهارات الرقمية | It is a way to connect and collaborate while developing digital skills. |
الاتصال مع دم الحيوان يمكن أن تكون قاتلة. | Contact with the animal's blood can be fatal. |
10 وقبيل الاجتماع، يسرت الأمانة ترشيح الخبراء من خلال الاتصال مع جهات الاتصال الرسمية وطلب الترشيحات. | Prior to the meeting, the secretariat facilitated the nomination of experts by communicating with official contact points and requesting nominations. |
والتواصل مع قبيلة من الناس ومتشوقون الاتصال ببعضهم البعض | By connecting a tribe of people who are desperate to be connected to each other. |
أدخل الاتصال المباشر مع الطائرة C7814. لدينا لمنع ذلك... | Get immediately in touch with plane C 7814 flying toward Rabat... |
وستواصل اليونيسيف الاتصال بالمجلس الاستشاري للأمين العام المعني بالمياه والصرف الصحي الذي يقدم التقارير مباشرة إلى الأمين العام. | UNICEF will continue to liaise and support the United Nations Advisory Board for Water that reports directly to the Secretary General. |
وفي هذه الحالة، يجب على الدولة تنفيذ الجزاءات ولكن يمكنها الاتصال مباشرة باللجنة لشرح العواقب الإنسانية وطلب المشورة. | In this case, the State must implement the sanctions, but could immediately contact the Committee to explain the humanitarian consequences and seek guidance. |
ومن جهة أخرى تشدد تلك البلدان على أنه كان من شأن هذه العملية أن تكون أصعب استنباطا لو كان الاتصال يجري دائما مباشرة مع مقر الاتفاقية في بون. | These countries emphasize that such an operation would have been more difficult to imagine if the connection always had to be made directly with the Convention secretariat in Bonn. |
ROLAP يعمل مباشرة مع قواعد البيانات العلائقية. | Relational ROLAP works directly with relational databases. |
سأذهب وأ سوي الأمر مع الـشخص المعني مباشرة | I will go and settle it with the person directly. |
سوف تتصل مباشرة مع الركاب في محيطها. | It will communicate directly with the passenger in its environment. |
انا ذاهب الى التعامل مباشرة مع الفنان. | I'm going to deal directly with the artist. |
نحن الان بصدد التواصل مع المستهلكين مباشرة . | We're in the business of connecting with consumers. |
يتم تثبيت برمجيات إدارة علاقات العملاء في مراكز الاتصال، ومساعدة العملاء مباشرة إلى وكيل الحق أو المعرفة تمكين الذات. | The CRM software is installed in the contact centers, and help direct customers to the right agent or self empowered knowledge. |
كان يعثر على مكاني والمسؤولية ضخمة التي تأتي مع الاتصال. | It was finding my place and the huge responsibility that comes with connection. |
قد يحدث هذا أيضا من خلال الاتصال مع مادة ملوثة مؤخرا مع سوائل الجسم. | This may also occur through contact with an item recently contaminated with bodily fluids. |
إعادة الاتصال تلقائيا عند قطع الاتصال | Automatic redial on disconnect |
لقد تحكمت بالموضوع مباشرة مع الجمهور في الشوارع. | I would control it directly with the public in the streets. |
انني اتعامل مباشرة مع النصف الايمن من المخ. | I work direct with the right brain. |
هذا الاتصال، مع ذلك، يمكن ان يتم من خلال ارتباط ظاهري. | This connection, however, can be through a virtual link. |
الاتصال مع جميع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية بشأن أنشطة اليونيدو | The Programme also has an organization wide coordinating responsibility for external relations and United Nations related activities, including the representation of UNIDO in New York and Geneva, and is responsible for the Organization's communication and public information activities. |
22 وشمل الاتصال مع المنظمات غير الحكومية وجماعات الشباب ما يلي | Liaison with NGOs and youth groups included the following |
و أن تفقد الاتصال مع الإيقاعات الأساسية لتركيبتنا البيولوجية و صحتنا. | And to lose touch with the basic rhythms of our biology and our health. |
الاتصال | Liaison |
الاتصال | Connection |
الاتصال | New Connection |
335 وذكرت كرواتيا أن جهاز الاتصال المعي ن لتأمين الاتصال مع الدول الأخرى الأطراف بشأن المسائل المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية هو وزارة الداخلية. | 1000 Brussels |
الموقع بشبكة الانترنت www.office.police.go.th cwpc، وخط الاتصال المباشر رقم 1192 وضع الموقع بالشبكة وأنشىء خط الاتصال المباشر لتشجيع التعاون بين الوكالات المعنية ولتوفير المعلومات ذات الصلة لضباط الشرطة المسئولين مباشرة عن قضايا الاتجار بالبشر. | Website www.office.police.go.th cwpc and Hotline number 1192 The website and hotline number were set up to promote cooperation among concerned agencies and to give relevant information to police officers directly in charge with human trafficking cases. |
ذلك أن التواجد بدنيا يعني الاتصال المباشر مع عقول أخرى ذكية ومبدعة. | Being physically present at work means direct contact with other sharp and creative minds. |
الاتصال من أجل تغيير السلوك مع ضرورة الاهتمام بالمخاطر المرتبطة بالحمل والولادة | Communication for changing behaviour, with the necessity to implement the MURIGA. |
(ط) مواصلة أعمال الاتصال مع جميع مصادر المساعدة ذات الصلة في المنظومة | (i) Continue liaison with all sources of related assistance in the system |
الإشعار مسبقا بالعمليات المزمع تنفيذها على الحدود مع إمكانية تبادل ضباط الاتصال | Provision of advance notification of planned border operations, with possible exchanges of liaison officers |
عمليات البحث ذات الصلة : الاتصال مباشرة - الاتصال مباشرة - الاتصال مباشرة - الاتصال مباشرة - مباشرة مع - الاتصال بي مباشرة - الاتصال بنا مباشرة - الاتصال بي مباشرة - الاتصال بك مباشرة - الاتصال به مباشرة - الاتصال بنا مباشرة - الاتصال بهم مباشرة - يرجى الاتصال مباشرة - الاتصال مع