ترجمة "المستفيدين من المعونة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : المعونة - ترجمة : من - ترجمة :
الكلمات الدالة : Welfare Ebenezer

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وعلى المستفيدين من المعونة أن يخصصوا بدورهم نسبة مئوية معادلة من ميزانياتهم الوطنية لتلك الخدمات.
Aid recipients would in turn allocate an equal percentage of their national budgets to such services.
والعنصر الثالث هو التسلسل الواضح المناسب لتقديم المعونة من المانحين المتعددين الى المستفيدين المحتملين العديدين.
The third is clear sequencing of aid delivery from the multiplicity of donors to the many potential recipients.
وبحلول عام ١٩٨٥ كانـت اندونيسيا قد أصبحت أكبر المستفيدين مـن المعونة البريطانية خارج الكمنولث.
By 1985 Indonesia had become the biggest recipient of British aid outside the Commonwealth.
وبعد وقف الحرب، جعل البرنامج من كيغالي محور عملياته، مخططا ﻻيصال المعونة إلى عدد من المستفيدين قوامه ٠٠٠ ٧٠٠ مستفيد.
After the cessation of the war, WFP has made Kigali the hub of its operations and worked with a planning figure of 700,000 beneficiaries.
في الصومال، ينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أن تكتفي بضمان وصول المعونة اﻻنسانية الدولية الى المستفيدين المقصودين.
In Somalia United Nations forces should only ensure that the international humanitarian aid reaches its intended beneficiaries.
ويستند تصنيف البلدان النامية إلى قائمة المستفيدين من المعونة التي وضعتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
The classification of developing countries is based on the list of aid beneficiaries of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development.
ويستند تصنيف البلدان النامية إلى قائمة المستفيدين من المعونة التي وضعتها لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
The classification of developing countries is based on the list of aid beneficiaries of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development.
وبالرغم من أن الدقيق كان يمثل المعونة الرئيسية للأونروا منذ سنة 1950، ويحظى بتقدير المستفيدين باعتباره رمزا لالتزامات المجتمع الدولي إزاء اللاجئين الفلسطينيين، فإن إدراجه في المعونة الغذائية لم يعد استخداما فعالا للموارد.
While flour has been a staple of UNRWA aid since 1950, and is valued by beneficiaries as a symbol of the international community's obligations to the Palestine refugees, its inclusion in food aid has ceased to be an effective use of resources.
وقد ارتفع عدد العاملين السودانيين والدوليين المشتغلين بتوفير المعونة في المنطقة مع ارتفاع عدد المستفيدين من المساعدة فأصبح يبلغ حاليا 500 13 شخص.
The number of Sudanese and international aid workers in the region, which has been growing along with the number of people assisted, now stands at 13,500.
وتشكل المرأة أغلبية المستفيدين من الزكاة.
Women make UP the majority of Zakat beneficiaries.
وينبغي توفير المعونة الغذائية بأوسع مشاركة ممكنة من جانب المستفيدين، وينبغي أن تكون هذه الأغذية ملائمة من الناحية التغذوية ومأمونة، كما ينبغي أن تراعى الظروف المحلية والعادات والثقافات التغذوية.
Food assistance should be provided with the fullest possible participation of those affected, and such food should be nutritionally adequate and safe, bearing in mind local circumstances, dietary traditions and cultures.
معايير انتقاء المستفيدين
In that context the Board urges donors to contribute before those dates.
ومنها المعونة اﻻنسانية باستثناء المعونة المقدمة من المنظمات غير الحكومية
Humanitarian assistance excluding NGOs 116 285
١٧ تتألف المعونة الغذائية من الحبوب الغذائية )اﻷرز والذرة( والفاصوليا بأنواعها والزيوت النباتية، ويجري توزيعها على السكان المستفيدين إما مباشرة بواسطة برنامج اﻷغذية العالمي أو بواسطة منظمات غير حكومية.
17. Food aid consists of cereals (rice and maize), pulses and vegetable oil and is distributed to beneficiary populations directly by WFP or through non governmental organizations.
وستقدم مساعدة مناسبة الى المستفيدين من هذه العملية.
Appropriate assistance will be granted to the beneficiaries of this operation.
المعونة
Aid
وسنحتاج المعونة من الشعب الألماني
We're going to need the support of the German people.
وكان من المستفيدين من المشروع أيضا مخيمات اللاجئين في باكستان.
Project beneficiaries also included refugee camps in Pakistan.
وكانت المنظمات غير الحكومية من بين المستفيدين من هذه الشحنات.
Non governmental organizations have been among the beneficiaries of those shipments.
وتمثل البلدان اﻻفريقية بالفعل المستفيدين الرئيسيين من مساعدة الصندوق.
African countries are already major beneficiaries of the Fund apos s assistance.
والتأكد من استخدام المعونة بشكل أفضل وبصورة أكثر فعالية يماثل في الأهمية زيادة المعونة.
Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it.
وتوفير هذا الدعم يخضع لأداء عدد من التدابير من جانب المستفيدين.
The provision of this support is subject to the performance of a number of search measures by the beneficiaries.
وتعتبر المعونة المقدمة استجابة للكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع البشر أكثر أشكال المعونة شيوعا.
Aid provided in response to natural or man made disasters is the most familiar form of this type of assistance.
35 واعتبر كثير من المتكلمين أن تنسيق المعونة ومواءمتها عاملان مهمان في تعزيز فعالية المعونة.
Aid coordination and harmonization were described by many speakers as crucial factors in improving aid effectiveness.
سادسا المعونة
Aid
المعونة اﻻنمائية
Development aid
ولابد من اعتبار المستفيدين الذين تستهدفهم هذه الخطوات أصحاب حق.
The intended beneficiaries of these actions should be defined as rights holders.
448 غير أن المرأة الريفية أهم المستفيدين من صندوق الزكاة.
However rural women are the main beneficiaries of the Zakat fund.
وصل عدد الطلاب المستفيدين إلي عدد لم أتخيله من قبل!
It's really reached far more students that I could have ever imagined.
وستتأثر الوحدات الثلاث بتزايد عدد المستفيدين.
The increasing number of beneficiaries will affect all three units.
وت ضم ن التحليل استطلاعا رئيسيا أظهر أن قرابة ثلاثة أرباع المستفيدين من برامج إعانات الدخل وقرابة نصف الأشخاص المستفيدين من برامج أخرى كانوا يعملون وقت إجراء الاستطلاع.
The analysis included a major survey, which found that nearly three quarters of participants in wage subsidy programs and almost half of those individuals who participated in other employment programming were employed at the time of the survey.
وتبلغ نسبة المستفيدين من النساء من مشاريع توفير المأوى 46 في المائة.
Forty six per cent of the beneficiaries of shelter projects are women.
ونيكاراغوا من المستفيدين الرئيسيين من المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها بلدان الشمال اﻷوروبي.
Nicaragua is a major recipient of Nordic development assistance.
ويتم دفع الأموال نقدا إلى المستفيدين الصافيين من ق ب ل المساهمين الصافيين.
Cash to net beneficiaries is paid in by net contributors.
ومن المرجح أن بوليفيا وهندوراس ستكونان أول المستفيدين من هذا الخيار.
Bolivia and Honduras will probably be the first to benefit from this option.
فبدلا من إرسال المعونة، ترسل مجموعات الدراسة.
Instead of sending help, they send study groups.
روسيا تلقت المعونة الغذائية الإنسانية من الخارج.
Russia received humanitarian food aid from abroad.
تنسيق المعونة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة
United Nations system aid coordination
فينبغي، قدر الإمكان، ألا تكون المعونة مقيدة، لإعطاء البلدان المستفيدة مزيدا من المرونة في استخدام موارد المعونة.
Aid should be untied to the extent possible, to allow recipient nations more flexibility in the use of aid resources.
اليونان وإدمان المعونة
Greece s Aid Addiction
حماقات المعونة الخارجية
Foreign Aid Follies
فرق المعونة التقنية
Technical Aid Corps (TAC)
منظمة المعونة المائية
Women Environmental Programme
المعونة الغذائية الدولية
International food aid
باء المعونة الغذائية
B. Food aid . 33 8

 

عمليات البحث ذات الصلة : من خلال المعونة - مع المعونة من - مجموعة من المستفيدين - فئات من المستفيدين - المستفيدين من المساعدات - المستفيدين هم من - فئة من المستفيدين - المستفيدين من المشروع - تدفقات المعونة - وكالات المعونة - فعالية المعونة - موارد المعونة - هيكل المعونة